Translations by Elvira Hajdarevic
Elvira Hajdarevic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
8. |
%P: %B: unexpected relocation type
|
|
2011-10-03 |
%P: %B: neočekivan relokacijski tip
|
|
19. |
Memory exhausted
|
|
2011-10-03 |
Memorija iscrpljena
|
|
28. |
Symbol needs debug section which does not exist
|
|
2011-10-03 |
Simbolu je potreban debug odjeljak koji ne postoji
|
|
41. |
%P%F: --relax and -r may not be used together
|
|
2011-10-03 |
%P%F: --relax i -r ne mogu se koristiti zajedno
|
|
52. |
%B(%s): warning: interworking not enabled.
first occurrence: %B: arm call to thumb
|
|
2011-10-03 |
%B(%s): upozorenje: međurad nije omogućen.
prvo pojavljivanje: %B:arm poziva thumb
|
|
53. |
%B(%s): warning: interworking not enabled.
first occurrence: %B: thumb call to arm
consider relinking with --support-old-code enabled
|
|
2011-10-03 |
%B(%s): upozorenje: međurad nije omogućen.
prvo pojavljivanje: %B:thumb poziva ard
razmotri omogućavanje opcije povezivanje sa --support-old-code
|
|
56. |
error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d
|
|
2011-10-03 |
greška: %B je kompajliran za APCS-%d, dok je %B kompajliran z APCS-%d
|
|
2011-10-03 |
greška: %B je kompajliran za APCS-%d, a %B je kompajliran z APCS-%d
|
|
57. |
error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers
|
|
2011-10-03 |
greška: %B prosljeđuje float veličine u float registre, dok ih %B prosljeđuje u integer registre
|
|
58. |
error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers
|
|
2011-10-03 |
greška: %B prosljeđuje float veličine u integer registre, dok ih %B prosljeđuje u float registre
|
|
59. |
error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position
|
|
2011-10-03 |
greška: %B je kompajlirano kao pozicioni nezavisni kod, dok je cilj %B apsolutna pozicija
|
|
2011-10-03 |
greška: %B je kompajlirano kao pozicioni nezavisni kod, a cilj %B je apsolutna pozicija
|
|
60. |
error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent
|
|
2011-10-03 |
greška: %B je kompajlirano kao apsolutni pozicijski kod, dok je cilj %B pozicijski nezavisan
|
|
2011-10-03 |
greška: %B je kompajlirano kao apsolutni pozicijski kod, a cilj %B je pozicijski nezavisan
|
|
74. |
relocation `%s' not yet implemented
|
|
2012-01-11 |
relokacija `%s' još nije implementirana
|
|
76. |
uncertain calling convention for non-COFF symbol
|
|
2011-10-03 |
neizvjestan poziv konvencije za non-COFF simbol
|
|
83. |
SH Error: unknown reloc type %d
|
|
2011-10-03 |
SH greška: nepoznat relokacijski tip %d
|
|
91. |
%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld
|
|
2011-10-03 |
%B: relokacija protiv nepostojećeg simbola indexa: %ld
|
|
93. |
%B: section %s: string table overflow at offset %ld
|
|
2011-10-03 |
%B: sekcija %s: prelijevanje tabele stringova na ofsetu %ld
|
|
101. |
Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B
|
|
2011-10-03 |
Upozorenje: tip simbola `%s' je promijenjen iz %d u %d na %B
|
|
102. |
%B: relocs in section `%A', but it has no contents
|
|
2011-10-03 |
%B: relokacija u sekciji `%A', ali nema sadržaja
|
|
103. |
%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B
|
|
2011-10-03 |
%X`%s' referencirano u sekciji `%A' na %B: definisano u odbačenoj sekciji `%A' na %B
|
|
104. |
%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff
|
|
2011-10-03 |
%s: %s: relokacijsko prelijevanje: 0x%lx > 0xffff
|
|
105. |
%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff
|
|
2011-10-03 |
%s: upozorenje: %s: prelijevanje brojeva linija: 0x%lx > 0xffff
|
|
106. |
error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale
|
|
2011-10-03 |
greška: %B je kompajlirano za EP9312, dok je %B kompajlirano za XScale
|
|
108. |
Dwarf Error: Can't find %s section.
|
|
2011-10-03 |
Greška: Ne mogu naći %s sekciju.
|
|
109. |
Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu).
|
|
2011-10-03 |
Greška: Ofset (%lu) veći ili jednak %s veličini (%lu).
|
|
110. |
Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u.
|
|
2011-10-03 |
Greška: nevazeča ili nepodržana FORM-a vrijednosti: %u.
|
|
111. |
Dwarf Error: mangled line number section (bad file number).
|
|
2011-10-03 |
Greška: oštečena sekcija linijskih brojeva (loš broj datoteke).
|
|
112. |
Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d.
|
|
2011-10-03 |
Greška: Nepodržana .debug_line verzija %d.
|
|
113. |
Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction.
|
|
2011-10-03 |
Greška: Nevažeći maximum operacija po instrukciji.
|
|
114. |
Dwarf Error: mangled line number section.
|
|
2011-10-03 |
Greška: oštečena sekcija linijskih brojeva.
|
|
115. |
Dwarf Error: Could not find abbrev number %u.
|
|
2011-10-03 |
Greška: Ne mogu naći abbrev broj %u.
|
|
116. |
Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information.
|
|
2012-01-11 |
Dwarf Greška: nađena dwarf verzija '%u', ovaj reader podržava samo verzije 2, 3 i 4 informacija.
|
|
117. |
Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'.
|
|
2011-10-03 |
Greška: nađena adresa veličine '%u', ovaj čitač ne podržava veličine veće od '%u'.
|
|
118. |
Dwarf Error: Bad abbrev number: %u.
|
|
2011-10-03 |
Greška: Loš abbrev broj: %u.
|
|
119. |
Unknown basic type %d
|
|
2011-10-03 |
Nepoznat osnovni tip %d
|
|
120. |
End+1 symbol: %ld
|
|
2011-10-03 |
End+1 simbol: %ld
|
|
121. |
First symbol: %ld
|
|
2011-10-03 |
Prvi simbol: %ld
|
|
122. |
End+1 symbol: %-7ld Type: %s
|
|
2011-10-03 |
End+1 simbol: %-7ld Tip: %s
|
|
123. |
Local symbol: %ld
|
|
2011-10-03 |
Lokalni simbol: %ld
|
|
124. |
struct; End+1 symbol: %ld
|
|
2011-10-03 |
struct; End+1 simbol: %ld
|
|
125. |
union; End+1 symbol: %ld
|
|
2011-10-03 |
union; End+1 simbol: %ld
|
|
126. |
enum; End+1 symbol: %ld
|
|
2011-10-03 |
enum; End+1 simbol: %ld
|
|
127. |
Type: %s
|
|
2011-10-03 |
Tip: %s
|
|
128. |
error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain
|
|
2012-01-11 |
greška: %B: Objekat ima vendor-specific sadržaje koji moraju biti obrađeni od strane '%s' toolchain
|
|
129. |
error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'
|
|
2011-10-03 |
greška: %B: Oznaka objekta '%d, %s' nije kompatibilna sa oznakom '%d, %s'
|
|
130. |
%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.
|
|
2011-10-03 |
%P: greška u %B(%A); .eh_frame_hdr tabela neće biti kreirana.
|
|
131. |
%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.
|
|
2011-10-03 |
%P: fde kodiranje u %B(%A) sprječava kreiranje .eh_frame_hdr tabele.
|
|
132. |
%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.
|
|
2011-10-03 |
%P: DW_EH_PE_datarel neodređeno za ovu arhitekturu.
|