Translations by Przemysław Wirkus
Przemysław Wirkus has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
%s: cannot convert indexed to associative array
|
|
2012-11-09 |
%s: nie mogę przekonwertować tablicy indeksowanej do tablicy asocjacyjnej
|
|
3. |
%s: invalid associative array key
|
|
2012-11-09 |
%s: nieprawidłowy klucz tablicy asocjacyjnej
|
|
12. |
line editing not enabled
|
|
2012-11-09 |
brak możliwości edytowania linii
|
|
25. |
warning:
|
|
2012-11-09 |
ostrzeżenie:
|
|
34. |
invalid octal number
|
|
2012-11-09 |
nieprawidłowa wartość ósemkowa
|
|
35. |
invalid hex number
|
|
2012-11-09 |
nieprawidłowa wartość szesnastkowa
|
|
50. |
error setting terminal attributes: %s
|
|
2012-11-09 |
błąd podczas ustawiania atrybutu terminala: %s
|
|
51. |
error getting terminal attributes: %s
|
|
2012-11-09 |
błąd podczas pobierania atrybutów terminala: %s
|
|
100. |
%s: not an indexed array
|
|
2012-11-09 |
%s: nie jest tablicą indeksowalną
|
|
103. |
%s: invalid line count
|
|
2012-11-09 |
%s: nieprawidłowa liczba linii
|
|
106. |
empty array variable name
|
|
2012-11-09 |
pusta nazwa zmiennej tablicowej
|
|
109. |
`%c': invalid time format specification
|
|
2012-11-09 |
`%c': nieprawidłowa specyfikacja formatu czasu
|
|
113. |
missing unicode digit for \%c
|
|
2013-04-27 |
brak znaku unicode dla \%c
|
|
116. |
directory stack empty
|
|
2012-11-09 |
stos katalogów jest pusty
|
|
117. |
directory stack index
|
|
2012-11-09 |
indeks stosu katalogów
|
|
161. |
pipe error
|
|
2013-04-27 |
błąd potoku
|
|
164. |
%s: %s
|
|
2013-04-27 |
%s: %s
|
|
196. |
Stopped(%s)
|
|
2012-11-09 |
Zatrzymany(%s)
|
|
201. |
(core dumped)
|
|
2012-11-09 |
(zrzut pamięci)
|
|
216. |
cannot set terminal process group (%d)
|
|
2013-04-27 |
nie można ustawić grupy procesów terminala (%d)
|
|
274. |
xtrace_set: %d: invalid file descriptor
|
|
2012-11-09 |
xtrace_set: %d: nieprawidłowy deskryptor pliku
|
|
276. |
xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)
|
|
2012-11-09 |
xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)
|
|
282. |
cannot create temp file for here-document: %s
|
|
2012-11-09 |
nie można utworzyć pliku tymczasowego dla tego dokumentu: %s
|
|
300. |
Bogus signal
|
|
2012-11-09 |
fałszywy sygnał
|
|
306. |
ABORT instruction
|
|
2012-11-09 |
instrukcja ABORT
|
|
307. |
EMT instruction
|
|
2012-11-09 |
instrukcja EMT
|
|
310. |
Bus error
|
|
2013-04-27 |
Błąd magistrali
|
|
316. |
Urgent IO condition
|
|
2012-11-09 |
Nagły wyjątek IO
|
|
322. |
I/O ready
|
|
2012-11-09 |
I/O gotowe
|
|
323. |
CPU limit
|
|
2012-11-09 |
limit CPU
|
|
324. |
File limit
|
|
2012-11-09 |
Limit pliku
|
|
325. |
Alarm (virtual)
|
|
2012-11-09 |
Alarm (wirtualny)
|
|
326. |
Alarm (profile)
|
|
2012-11-09 |
Alarm (profil)
|
|
329. |
User signal 1
|
|
2012-11-09 |
Sygnał użytkownika nr 1
|
|
330. |
User signal 2
|
|
2012-11-09 |
Sygnał użytkownika nr 2
|
|
332. |
power failure imminent
|
|
2012-11-09 |
nieunikniony błąd zasilania
|
|
333. |
system crash imminent
|
|
2012-11-09 |
nieunikniona awaria systemu
|
|
334. |
migrate process to another CPU
|
|
2012-11-09 |
migruj proces do innego CPU
|
|
335. |
programming error
|
|
2012-11-09 |
błąd programowy
|
|
340. |
Unknown Signal #
|
|
2012-11-09 |
Nieznany sygnał #
|
|
341. |
Unknown Signal #%d
|
|
2012-11-09 |
Nieznany sygnał #%d
|
|
380. |
%s: %s: cannot open as FILE
|
|
2012-11-09 |
%s: %s: nie można otworzyć jako PLIKU
|
|
382. |
Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
|
2012-11-09 |
Prawa autorskie (C) 2011 Free Software Foundation, spółka
|
|
383. |
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
|
|
2012-11-09 |
Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 i nowsze <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
|
|
384. |
GNU bash, version %s (%s)
|
|
2012-11-09 |
GNU bash, wersja %s (%s)
|
|
385. |
This is free software; you are free to change and redistribute it.
|
|
2012-11-09 |
To jest wolne oprogramowanie; masz pełne prawo je zmieniać i redystrybuować .
|
|
388. |
License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
|
|
2012-11-09 |
Licencja GPLv2+: GNU GPL wersja 2 i nowsze <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
|
|
389. |
%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)
|
|
2012-11-09 |
%s: nie można przydzielić %lu bajtów (przydzielono %lu bajtów)
|
|
390. |
%s: cannot allocate %lu bytes
|
|
2012-11-09 |
%s: nie można przydzielić %lu bajtów
|
|
392. |
%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes
|
|
2012-11-09 |
%s: %s:%d: nie można przydzielić %lu bajtów
|