Translations by Trung Ngô
Trung Ngô has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
186. |
You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:
|
|
2011-07-17 |
Bạn nên chạy lệnh 'apt-get -f install' để sữa những lỗi này:
|
|
187. |
Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a solution).
|
|
2011-07-17 |
Gói phụ thuộc không thỏa mãn. Bạn hãy thử chạy lệnh 'apt-get -f install'.
|
|
188. |
Some packages could not be installed. This may mean that you have
requested an impossible situation or if you are using the unstable
distribution that some required packages have not yet been created
or been moved out of Incoming.
|
|
2011-07-17 |
Một số gói không thể được cài đặt. Có thể là do bạn yêu cầu
một đòi hỏi không thể giải quyết được hoặc do bạn đang dùng
một bản phân phối không ổn định nên một số gói chưa được
tạo ra hoặc đã bị loại bỏ.
|
|
189. |
Broken packages
|
|
2011-07-17 |
Các gói hỏng
|
|
190. |
The following extra packages will be installed:
|
|
2011-07-17 |
Những gói thêm sau đây sẽ được cài đặt:
|
|
195. |
This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' instead.
|
|
2011-07-17 |
Lệnh này đã không còn được sử dụng. Hãy thay thế bằng 'apt-mark auto' và 'apt-mark manual'.
|
|
196. |
Calculating upgrade...
|
|
2011-07-17 |
Đang tính toán nâng cấp...
|
|
199. |
Internal error, problem resolver broke stuff
|
|
2011-07-17 |
Lỗi nội bộ: problem resolver đã làm hư hại hệ thống
|
|
201. |
Downloading %s %s
|
|
2011-04-30 |
Đang tải về %s %s
|
|
202. |
Must specify at least one package to fetch source for
|
|
2011-07-17 |
Phải ghi rõ ít nhất một gói cần lấy mã nguồn
|
|
203. |
Unable to find a source package for %s
|
|
2011-07-17 |
Không tìm thấy gói mã nguồn cho %s
|
|
204. |
NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:
%s
|
|
2011-07-17 |
GHI CHÚ: Việc đóng gói '%s' được bảo trì trong hệ thống quản lý phiên bản '%s' tại:
%s
|
|
206. |
Skipping already downloaded file '%s'
|
|
2011-07-17 |
Đang bỏ qua tập tin đã được tải về '%s'
|
|
207. |
You don't have enough free space in %s
|
|
2011-07-17 |
Không đủ chỗ trống trong %s
|
|
208. |
Need to get %sB/%sB of source archives.
|
|
2011-07-17 |
Cần phải lấy %sB/%sB gói mã nguồn.
|
|
209. |
Need to get %sB of source archives.
|
|
2011-07-17 |
Cần phải lấy %sB gói mã nguồn.
|
|
211. |
Failed to fetch some archives.
|
|
2011-07-17 |
Không thể lấy một số gói.
|
|
213. |
Unpack command '%s' failed.
|
|
2011-07-17 |
Lệnh giải nén '%s' bị lỗi.
|
|
214. |
Check if the 'dpkg-dev' package is installed.
|
|
2011-07-17 |
Hãy kiểm tra xem gói 'dpkg-dev' đã được cài đặt chưa.
|
|
215. |
Build command '%s' failed.
|
|
2011-07-17 |
Lệnh xây dựng '%s' bị lỗi.
|
|
217. |
Must specify at least one package to check builddeps for
|
|
2011-07-17 |
Cần phải ghi rõ ít nhất một gói để kiểm tra phần phụ thuộc khi xây dựng (builddeps)
|
|
219. |
Unable to get build-dependency information for %s
|
|
2011-07-17 |
Không thể lấy không tin phần phụ thuộc khi xây dựng (builddeps) cho %s
|
|
220. |
%s has no build depends.
|
|
2011-07-17 |
%s không phụ thuộc vào gói nào khi xây dụng.
|
|
222. |
%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be found
|
|
2011-07-17 |
Gói phụ thuộc %s của %s không thể được thỏa mãn vì không thể tìm thấy gói %s
|
|
223. |
Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new
|
|
2011-07-17 |
Không thể thỏa mãn gói phụ thuộc %s của %s vì gói %s đã cài đặt quá mới
|
|
226. |
Failed to satisfy %s dependency for %s: %s
|
|
2011-07-17 |
Không thể thỏa mãn gói phụ thuộc %s của %s: %s
|
|
227. |
Build-dependencies for %s could not be satisfied.
|
|
2011-07-17 |
Gói phụ thuộc khi xây dựng của %s không thể được thỏa mãn.
|
|
228. |
Failed to process build dependencies
|
|
2011-07-17 |
Không thể xử lý các gói phụ thuộc khi xây dựng
|
|
229. |
Changelog for %s (%s)
|
|
2011-04-30 |
Danh sách thay đổi cho %s (%s)
|
|
233. |
Hit
|
|
2011-07-17 |
Hit
|
|
235. |
Ign
|
|
2011-07-17 |
Ign
|
|
236. |
Err
|
|
2011-07-17 |
Err
|
|
238. |
[Working]
|
|
2011-07-17 |
[Đang hoạt động]
|
|
241. |
%s can not be marked as it is not installed.
|
|
2011-07-17 |
không thể đánh dấu %s vì nó chưa được cài đặt.
|
|
242. |
%s was already set to manually installed.
|
|
2011-07-17 |
%s đã được đặt thành 'cài đặt bằng tay' từ trước.
|
|
243. |
%s was already set to automatically installed.
|
|
2011-07-17 |
%s đã được đặt thành 'cài đặt tự động' từ trước.
|
|
244. |
%s was already set on hold.
|
|
2011-07-17 |
%s đã được đặt thành 'bị giữ lại' từ trước.
|
|
245. |
%s was already not hold.
|
|
2011-07-17 |
%s đã được đặt thành 'không giữ lại' từ trước.
|
|
246. |
%s set on hold.
|
|
2011-07-17 |
%s đã được đặt thành 'bị giữ lại'.
|
|
247. |
Canceled hold on %s.
|
|
2011-07-17 |
Bỏ đánh dấu 'bị giữ lại' cho %s.
|
|
248. |
Executing dpkg failed. Are you root?
|
|
2011-07-17 |
Không thể thực thi dpkg. Bạn có phải root?
|
|
250. |
Unknown package record!
|
|
2011-07-17 |
Hồ sơ gói lạ!
|
|
253. |
Press enter to continue.
|
|
2011-07-17 |
Bấm phím Enter để tiếp tục.
|
|
254. |
Do you want to erase any previously downloaded .deb files?
|
|
2011-07-17 |
Bạn có muốn xóa các tập tin .deb đã tải về từ trước không?
|
|
255. |
Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed
|
|
2011-07-17 |
Gặp một số lỗi trong khi giải nén. Những gói đã được cài đặt
|
|
256. |
will be configured. This may result in duplicate errors
|
|
2011-07-17 |
cũng sẽ được cấu hình. Có lẽ sẽ gây ra lỗi trùng
|
|
257. |
or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors
|
|
2011-07-17 |
hoặc lỗi do thiếu gói phụ thuộc. Điều này cũng không sao, chỉ những lỗi
|
|
258. |
above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again
|
|
2011-07-17 |
bên trên thông điệp này mới quan trọng. Hãy sửa chữa chúng và chạy lại lệnh cài đặt
|
|
259. |
Merging available information
|
|
2011-07-17 |
Đang hợp nhất các thông tin sẵn có...
|