Translations by Theppitak Karoonboonyanan
Theppitak Karoonboonyanan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Malformed override %s line %lu #1
|
|
2008-01-16 |
แฟ้ม override %s ผิดรูปแบบที่บรรทัด %lu #1
|
|
~ |
Malformed override %s line %lu #3
|
|
2008-01-16 |
แฟ้ม override %s ผิดรูปแบบที่บรรทัด %lu #3
|
|
~ |
Failed to create subprocess IPC
|
|
2008-01-16 |
สร้าง IPC ของโพรเซสย่อยไม่สำเร็จ
|
|
~ |
decompressor
|
|
2008-01-16 |
ตัวคลายบีบอัด
|
|
~ |
Malformed override %s line %lu #2
|
|
2008-01-16 |
แฟ้ม override %s ผิดรูปแบบที่บรรทัด %lu #2
|
|
~ |
Failed to exec compressor
|
|
2008-01-16 |
เรียกทำงานตัวบีบอัดไม่สำเร็จ
|
|
1. |
Package %s version %s has an unmet dep:
|
|
2008-01-16 |
แพกเกจ %s รุ่น %s ขาดแพกเกจที่ต้องใช้:
|
|
2. |
Total package names:
|
|
2012-12-24 |
จำนวนชื่อแพกเกจทั้งหมด:
|
|
2008-08-20 |
จำนวนชื่อแพกเกจทั้งหมด :
|
|
3. |
Total package structures:
|
|
2012-12-24 |
จำนวนโครงสร้างแพกเกจทั้งหมด:
|
|
4. |
Normal packages:
|
|
2008-01-16 |
แพกเกจปกติ:
|
|
5. |
Pure virtual packages:
|
|
2008-01-16 |
แพกเกจเสมือนแท้ๆ:
|
|
6. |
Single virtual packages:
|
|
2008-01-16 |
แพกเกจเสมือนที่มีแพกเกจจริงเดียว:
|
|
7. |
Mixed virtual packages:
|
|
2008-01-16 |
แพกเกจเสมือนผสม:
|
|
8. |
Missing:
|
|
2008-01-16 |
แพกเกจที่ขาดหาย:
|
|
9. |
Total distinct versions:
|
|
2008-01-16 |
จำนวนรุ่นที่แตกต่างกันทั้งหมด:
|
|
10. |
Total distinct descriptions:
|
|
2008-08-20 |
จำนวนคำบรรยายแพกเกจที่แตกต่างกันทั้งหมด:
|
|
11. |
Total dependencies:
|
|
2008-01-16 |
จำนวนการเชื่อมโยงระหว่างแพกเกจทั้งหมด:
|
|
12. |
Total ver/file relations:
|
|
2008-01-16 |
จำนวนความสัมพันธ์ รุ่น/แฟ้ม ทั้งหมด:
|
|
13. |
Total Desc/File relations:
|
|
2008-01-16 |
จำนวนความสัมพันธ์ คำบรรยาย/แฟ้ม ทั้งหมด:
|
|
14. |
Total Provides mappings:
|
|
2008-01-16 |
จำนวนผังการตระเตรียมทั้งหมด:
|
|
15. |
Total globbed strings:
|
|
2008-01-16 |
จำนวนสตริงทั้งหมด:
|
|
16. |
Total dependency version space:
|
|
2008-01-16 |
ขนาดของพื้นที่ความเชื่อมโยงระหว่างแพกเกจทั้งหมด:
|
|
17. |
Total slack space:
|
|
2008-01-16 |
พื้นที่สำรองทั้งหมด:
|
|
18. |
Total space accounted for:
|
|
2008-01-16 |
พื้นที่ที่นับรวมทั้งหมด:
|
|
19. |
Package file %s is out of sync.
|
|
2008-01-16 |
ข้อมูลแฟ้ม Package %s ไม่ตรงกับความเป็นจริง
|
|
20. |
No packages found
|
|
2008-01-16 |
ไม่พบแพกเกจ
|
|
21. |
You must give at least one search pattern
|
|
2012-12-24 |
คุณต้องระบุแพตเทิร์นสำหรับค้นหาอย่างน้อยหนึ่งแพตเทิร์น
|
|
22. |
This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead.
|
|
2012-12-24 |
คำสั่งนี้ไม่แนะนำให้ใช้แล้ว กรุณาใช้ 'apt-mark showauto' แทน
|
|
23. |
Unable to locate package %s
|
|
2008-01-16 |
ไม่พบแพกเกจ %s
|
|
24. |
Package files:
|
|
2008-01-16 |
แฟ้มแพกเกจ:
|
|
25. |
Cache is out of sync, can't x-ref a package file
|
|
2008-01-16 |
ข้อมูลแคชไม่ตรงกับความเป็นจริงแล้ว ไม่สามารถอ้างอิงไขว้ระหว่างแฟ้มแพกเกจ
|
|
26. |
Pinned packages:
|
|
2008-01-16 |
แพกเกจที่ถูกตรึง:
|
|
28. |
Installed:
|
|
2008-01-16 |
ที่ติดตั้งอยู่:
|
|
29. |
Candidate:
|
|
2008-01-16 |
รุ่นที่ติดตั้งได้:
|
|
31. |
Package pin:
|
|
2008-01-16 |
การตรึงแพกเกจ:
|
|
32. |
Version table:
|
|
2008-01-16 |
ตารางรุ่น:
|
|
33. |
%s %s for %s compiled on %s %s
|
|
2008-01-16 |
%s %s สำหรับ %s คอมไพล์เมื่อ %s %s
|
|
34. |
Usage: apt-cache [options] command
apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]
apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]
apt-cache is a low-level tool used to query information
from APT's binary cache files
Commands:
gencaches - Build both the package and source cache
showpkg - Show some general information for a single package
showsrc - Show source records
stats - Show some basic statistics
dump - Show the entire file in a terse form
dumpavail - Print an available file to stdout
unmet - Show unmet dependencies
search - Search the package list for a regex pattern
show - Show a readable record for the package
depends - Show raw dependency information for a package
rdepends - Show reverse dependency information for a package
pkgnames - List the names of all packages in the system
dotty - Generate package graphs for GraphViz
xvcg - Generate package graphs for xvcg
policy - Show policy settings
Options:
-h This help text.
-p=? The package cache.
-s=? The source cache.
-q Disable progress indicator.
-i Show only important deps for the unmet command.
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.
|
|
2012-12-24 |
วิธีใช้: apt-cache [ตัวเลือก] คำสั่ง
apt-cache [ตัวเลือก] add file1 [file2 ...]
apt-cache [ตัวเลือก] showpkg pkg1 [pkg2 ...]
apt-cache [ตัวเลือก] showsrc pkg1 [pkg2 ...]
apt-cache เป็นเครื่องมือระดับล่างสำหรับสืบค้นข้อมูลจากแฟ้มแคชไบนารีของ APT
คำสั่ง:
gencaches - สร้างทั้งแคชของแพกเกจและแคชของซอร์ส
showpkg - แสดงข้อมูลทั่วไปของแพกเกจที่กำหนด
showsrc - แสดงระเบียนข้อมูลซอร์ส
stats - แสดงสถิติทั่วไป
dump - แสดงเนื้อหาแคชทั้งหมดในรูปแบบดิบ
dumpavail - แสดงข้อมูลแพกเกจที่มีทั้งหมดออกทางเอาต์พุตมาตรฐาน
unmet - แสดงความเชื่อมโยงที่ยังขาดหาย
search - ค้นรายชื่อแพกเกจด้วยนิพจน์เรกิวลาร์
show - แสดงข้อมูลของแพกเกจ
depends - แสดงข้อมูลแพกเกจที่ต้องใช้สำหรับแพกเกจที่กำหนด
rdepends - แสดงข้อมูลแพกเกจอื่นที่ต้องใช้แพกเกจที่กำหนด
pkgnames - แสดงรายชื่อแพกเกจทั้งหมด
dotty - สร้างกราฟความเชื่อมโยงของแพกเกจในรูป GraphViz
xvcg - สร้างกราฟความเชื่อมโยงของแพกเกจในรูป xvcg
policy - แสดงค่าตั้งนโยบาย
ตัวเลือก:
-h แสดงข้อความช่วยเหลือนี้
-p=? แฟ้มแคชของแพกเกจ
-s=? แฟ้มแคชของซอร์ส
-q ปิดแถบแสดงความคืบหน้า
-i แสดงเฉพาะข้อมูลความเชื่อมโยงที่สำคัญสำหรับคำสั่ง unmet
-c=? อ่านแฟ้มค่าตั้งนี้
-o=? กำหนดตัวเลือกค่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp
กรุณาอ่านข้อมูลเพิ่มเติมจาก manual page apt-cache(8) และ apt.conf(5)
|
|
35. |
Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'
|
|
2012-12-24 |
กรุณาตั้งชื่อแผ่น เช่น 'Debian 5.0.3 Disk 1'
|
|
36. |
Please insert a Disc in the drive and press enter
|
|
2008-01-16 |
กรุณาใส่แผ่นลงในไดรว์แล้วกด enter
|
|
37. |
Failed to mount '%s' to '%s'
|
|
2012-12-24 |
ไม่สามารถเมานท์ '%s' ที่ '%s'
|
|
38. |
Repeat this process for the rest of the CDs in your set.
|
|
2008-01-16 |
ทำเช่นนี้ต่อไปกับแผ่นซีดีที่เหลือในชุด
|
|
39. |
Arguments not in pairs
|
|
2008-01-16 |
อาร์กิวเมนต์ไม่ได้ระบุเป็นคู่ๆ
|
|
40. |
Usage: apt-config [options] command
apt-config is a simple tool to read the APT config file
Commands:
shell - Shell mode
dump - Show the configuration
Options:
-h This help text.
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
2008-08-20 |
วิธีใช้: apt-config [ตัวเลือก] คำสั่ง
apt-config เป็นเครื่องมือง่ายๆ ที่ใช้อ่านแฟ้มค่าตั้ง APT
คำสั่ง:
shell - โหมดเชลล์
dump - แสดงค่าตั้ง
ตัวเลือก:
-h ข้อความช่วยเหลือนี้
-c=? อ่านแฟ้มค่าตั้งที่กำหนด
-o=? กำหนดตัวเลือกค่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp
|
|
2008-01-16 |
วิธีใช้: apt-config [ตัวเลือก] คำสั่ง
apt-config เป็นเครื่องมือง่ายๆ ที่ใช้อ่านแฟ้มค่าตั้ง APT
คำสั่ง:
shell - โหมดเชลล์
dump - แสดงค่าตั้ง
ตัวเลือก:
-h ข้อความช่วยเหลือนี้ -c=? อ่านแฟ้มค่าตั้งนี้
-o=? กำหนดตัวเลือกค่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp
|
|
2008-01-16 |
วิธีใช้: apt-config [ตัวเลือก] คำสั่ง
apt-config เป็นเครื่องมือง่ายๆ ที่ใช้อ่านแฟ้มค่าตั้ง APT
คำสั่ง:
shell - โหมดเชลล์
dump - แสดงค่าตั้ง
ตัวเลือก:
-h ข้อความช่วยเหลือนี้ -c=? อ่านแฟ้มค่าตั้งนี้
-o=? กำหนดตัวเลือกค่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp
|
|
41. |
%s not a valid DEB package.
|
|
2008-01-16 |
%s ไม่ใช่แพกเกจ DEB ที่ใช้การได้
|
|
42. |
Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]
apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info
from debian packages
Options:
-h This help text
-t Set the temp dir
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
2008-01-16 |
วิธีใช้: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]
apt-extracttemplates เป็นเครื่องมือสำหรับแยกเอาข้อมูลการตั้งค่าและเทมเพลต
ออกมาจากแพกเกจเดเบียน
ตัวเลือก:
-h แสดงข้อความช่วยเหลือนี้
-t กำหนดไดเรกทอรีทำงานชั่วคราว
-c=? อ่านแฟ้มค่าตั้งนี้
-o=? กำหนดตัวเลือกค่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp
|
|
43. |
Unable to write to %s
|
|
2008-01-16 |
ไม่สามารถเขียนลงแฟ้ม %s
|