Translations by Damir Jerovšek
Damir Jerovšek has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 39 of 39 results | First • Previous • Next • Last |
25. |
Cache is out of sync, can't x-ref a package file
|
|
2013-03-06 |
Predpomnilnik ni usklajen, zato na datoteki paketa ni mogoče izvesti ukaza x-ref
|
|
36. |
Please insert a Disc in the drive and press enter
|
|
2013-03-06 |
Vstavite disk v pogon in pritisnite Enter
|
|
38. |
Repeat this process for the rest of the CDs in your set.
|
|
2013-03-06 |
Ponovite to opravilo za preostale CD-je v vaši zbirki.
|
|
40. |
Usage: apt-config [options] command
apt-config is a simple tool to read the APT config file
Commands:
shell - Shell mode
dump - Show the configuration
Options:
-h This help text.
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
2013-03-06 |
Uporaba: apt-config [možnosti] ukaz
apt-config je preprosto orodje za branje nastavitvene datoteke APT
Ukazi:
shell - Način lupine
dump - Prikaže nastavitve
Možnosti:
-h To besedilo pomoči.
-c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami
-o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp
|
|
50. |
Usage: apt-ftparchive [options] command
Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents path
release path
generate config [groups]
clean config
apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports
many styles of generation from fully automated to functional replacements
for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources
apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The
Package file contains the contents of all the control fields from
each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file
is supported to force the value of Priority and Section.
Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.
The --source-override option can be used to specify a src override file
The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the
tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and
override file should contain the override flags. Pathprefix is
appended to the filename fields if present. Example usage from the
Debian archive:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Options:
-h This help text
--md5 Control MD5 generation
-s=? Source override file
-q Quiet
-d=? Select the optional caching database
--no-delink Enable delinking debug mode
--contents Control contents file generation
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option
|
|
2013-03-06 |
Uporaba: apt-ftparchive [možnosti] ukaz
Ukazi: packages, binarypath [datoteka prepisa [predpona poti]]
sources srcpath [datoteka prepisa [predpona poti]]
contents path
release path
generate config [skupine]
clean config
apt-ftparchive ustvari datoteke kazala za arhive Debian. Podpira
več slogov ustvarjanja od popolnoma samodejnih do funkcionalnih zamenjav
za dpkg-scanpackages in dpkg-scansources
apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .debs. Datoteka
paketa vsebuje vsebino vseh nadzornih polj iz vsakega paketa kot tudi
razpršilo MD5 in velikost datoteke. Datoteka prepisa podpira vsiljenje
vrednosti Prednosti in Odseka.
Podobno apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .dscs.
Možnost --source-override je mogoče uporabiti za navedbo datoteke prepisa src
Ukaza 'packages' in 'sources' je treba zagnati v korenu drevesa.
BinaryPath bi morala kazati na osnovno mapo rekurzivnega iskanja in
datoteka prepisa bi morala vsebovati zastavice prepisa. Če je predpona prisotna,
je pripeta v polja imena datoteke. Primer uporabe iz arhiva Debian:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Možnosti:
-h To besedilo pomoči
--md5 ustvarjanje nadzorne vsote MD5
-s=? datoteka prepisa vira
-q tiho
-d=? izbere izbirno podatkovno zbirko pomnilnika
--no-delink omogoči način razhroščevanja razvezovanja
--contents nadzira ustvarjanje datoteke vsebine
-c=? prebere to nastavitveno datoteko
-o=? nastavi poljubno možnost nastavitve
|
|
52. |
Some files are missing in the package file group `%s'
|
|
2013-03-06 |
V skupini paketnih datotek `%s' manjkajo nekatere datoteke
|
|
64. |
E: Errors apply to file
|
|
2013-03-06 |
N: napake se sklicujejo na datoteko
|
|
67. |
Failed to open %s
|
|
2013-03-06 |
Ni mogoče odpreti %s
|
|
99. |
but %s is installed
|
|
2013-03-06 |
, vendar je nameščen paket %s
|
|
100. |
but %s is to be installed
|
|
2013-03-06 |
, vendar bo nameščen paket %s
|
|
101. |
but it is not installable
|
|
2013-03-06 |
, vendar ga ni mogoče namestiti
|
|
102. |
but it is a virtual package
|
|
2013-03-06 |
, vendar je navidezen paket
|
|
103. |
but it is not installed
|
|
2013-03-06 |
, vendar ni nameščen
|
|
104. |
but it is not going to be installed
|
|
2013-03-06 |
, vendar ne bo nameščen
|
|
110. |
The following packages will be DOWNGRADED:
|
|
2013-03-06 |
Naslednji paketi bodo PODGRAJENI:
|
|
113. |
WARNING: The following essential packages will be removed.
This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!
|
|
2013-03-06 |
OPOZORILO: naslednji nujni paketi bodo odstranjeni.
Tega NE storite, razen če veste, kaj počenjate!
|
|
2013-03-06 |
OPOZORILO: naslednji nujni paketi bodo odstranjeni.
Tega NE storite, razen če veste natanko, kaj počenjate!
|
|
121. |
Package %s is a virtual package provided by:
|
|
2013-03-06 |
Paket %s je navidezen, ki ga je priskrbel:
|
|
128. |
Virtual packages like '%s' can't be removed
|
|
2013-03-06 |
Navideznih paketov, kot je '%s', ni mogoče odstraniti
|
|
134. |
%s set to manually installed.
|
|
2013-03-06 |
%s je nastavljen kot ročno nameščen.
|
|
151. |
Packages need to be removed but remove is disabled.
|
|
2013-03-06 |
Pakete je treba odstraniti, a je odstranjevanje onemogočeno.
|
|
153. |
How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org
|
|
2013-03-06 |
Kako čudno ... Velikosti se ne ujemata, pošljite sporočilo na apt@packages.debian.org
|
|
178. |
We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover
|
|
2013-03-06 |
Apt naj ne bi brisal stvari, ni mogoče zagnati samodejnega odstranjevalnika
|
|
179. |
Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really
shouldn't happen. Please file a bug report against apt.
|
|
2013-03-06 |
Videti je, da je samodejni odstranjevalnik nekaj uničil, kar se ne bi smelo zgoditi
Pošljite poročilo o hrošču v apt.
|
|
184. |
Use 'apt-get autoremove' to remove them.
|
|
2013-03-06 |
Za njihovo odstranitev uporabite 'apt-get autoremove'.
|
|
188. |
Some packages could not be installed. This may mean that you have
requested an impossible situation or if you are using the unstable
distribution that some required packages have not yet been created
or been moved out of Incoming.
|
|
2013-03-06 |
Nekaterih paketov ni mogoče namestiti. To lahko pomeni, da ste zahtevali
nemogoč položaj, če pa uporabljate nestabilno izdajo,
da nekateri zahtevani paketi še niso ustvarjeni ali premaknjeni
iz Dohodni.
|
|
194. |
%s set to automatically installed.
|
|
2013-03-06 |
%s je nastavljen kot samodejno nameščen.
|
|
200. |
Unable to lock the download directory
|
|
2013-03-06 |
Ni mogoče zakleniti mape za prejemov
|
|
204. |
NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:
%s
|
|
2013-03-06 |
OPOMBA: pakiranje '%s' je vzdrževano v sistemu nadzora različice '%s' na:
%s
|
|
214. |
Check if the 'dpkg-dev' package is installed.
|
|
2013-03-06 |
Preverite, ali je 'dpkg-dev' paket nameščen.
|
|
224. |
%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of package %s can't satisfy version requirements
|
|
2013-03-06 |
odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker različica kandidata paketa %s ne more zadostiti zahtevam različice
|
|
225. |
%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate version
|
|
2013-03-06 |
odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker različica kandidata paketa %s nima različice kandidata
|
|
242. |
%s was already set to manually installed.
|
|
2013-03-06 |
paket %s je že bil nastavljen kot ročno nameščen.
|
|
243. |
%s was already set to automatically installed.
|
|
2013-03-06 |
paket %s je že bil nastavljen kot samodejno nameščen.
|
|
244. |
%s was already set on hold.
|
|
2013-03-06 |
paket %s je že bil nastavljen kot na čakanju.
|
|
245. |
%s was already not hold.
|
|
2013-03-06 |
paket %s je že bil nastavljen kot ne na čakanju.
|
|
249. |
Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]
apt-mark is a simple command line interface for marking packages
as manual or automatical installed. It can also list marks.
Commands:
auto - Mark the given packages as automatically installed
manual - Mark the given packages as manually installed
Options:
-h This help text.
-q Loggable output - no progress indicator
-qq No output except for errors
-s No-act. Just prints what would be done.
-f read/write auto/manual marking in the given file
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.
|
|
2013-03-06 |
Uporaba: apt-mark [možnosti] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]
apt-mark je enostaven vmesnik ukazne vrstice za označevanje paketov
kot ročno ali samodejno nameščenih. Oznake lahko tudi izpiše.
Ukazi:
auto - Označi dane pakete kot samodejno nameščene
manual - Označi dane pakete kot ročno nameščene
Možnosti:
-h To besedilo pomoči.
-q Izhod se beleži - brez kazalnika napredka
-qq Brez izhoda razen napak
-s Ne naredi ničesar. Samo napiše, kaj bi bilo narejeno.
-f Prebere/zapiše oznako ročno/samodejno za dano datoteko
-c=? Prebere to nastavitveno datoteko
-o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -o dir::cache=/tmp
Za več podrobnosti si oglejte strani priročnika apt-mark(8) in apt-conf(5).
|
|
253. |
Press enter to continue.
|
|
2013-03-06 |
Za nadaljevanje pritisnite Enter.
|
|
255. |
Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed
|
|
2013-02-24 |
Med razširjanjem je prišlo do nekaterih napak. Paketi, ki so bili nameščeni
|