Translations by Andrej Znidarsic
Andrej Znidarsic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
42. |
Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]
apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info
from debian packages
Options:
-h This help text
-t Set the temp dir
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
2011-02-23 |
Uporaba: apt-extracttemplates dat1 [dat2 ...]
apt-extracttemplates je orodje za pridobivanje podatkov o
nastavitvah in predlogah debianovih paketov
Moľnosti:
-h To besedilo pomoči
-t Nastavi začasno mapo
-c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami
-o=? Nastavi poljubno nastavitveno moľnost, na primer. -o dir::cache=/tmp
|
|
2010-09-07 |
Uporaba: apt-extracttemplates dat1 [dat2 ...]
apt-extracttemplates je orodje za pridobivanje podrobnosti o
nastavitvah in predlogah debianovih paketov
Možnosti:
-h To besedilo
-t Nastavi začasni imenik
-c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami
-o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, npr. -o dir::cache=/tmp
|
|
44. |
Cannot get debconf version. Is debconf installed?
|
|
2011-02-23 |
Ni mogoče ugotoviti različice debconfa. Je sploh nameąčen?
|
|
2010-09-07 |
Ni mogoče pridobiti različice programa debconf. Ali je paket nameščen?
|
|
45. |
Package extension list is too long
|
|
2011-02-23 |
Seznam raząiritev paketov je predolg
|
|
46. |
Error processing directory %s
|
|
2010-09-07 |
Napaka med obdelavo mape %s
|
|
47. |
Source extension list is too long
|
|
2011-02-23 |
Seznam raząiritev virov je predolg
|
|
48. |
Error writing header to contents file
|
|
2010-09-07 |
Napaka med pisanjem glave v datoteko vsebine
|
|
49. |
Error processing contents %s
|
|
2010-09-07 |
Napaka med obdelavo vsebine %s
|
|
50. |
Usage: apt-ftparchive [options] command
Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents path
release path
generate config [groups]
clean config
apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports
many styles of generation from fully automated to functional replacements
for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources
apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The
Package file contains the contents of all the control fields from
each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file
is supported to force the value of Priority and Section.
Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.
The --source-override option can be used to specify a src override file
The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the
tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and
override file should contain the override flags. Pathprefix is
appended to the filename fields if present. Example usage from the
Debian archive:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Options:
-h This help text
--md5 Control MD5 generation
-s=? Source override file
-q Quiet
-d=? Select the optional caching database
--no-delink Enable delinking debug mode
--contents Control contents file generation
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option
|
|
2011-02-23 |
Uporaba: apt-ftparchive [moľnosti] ukaz
Ukazi: packages, binarypath [datoteka prepisa [predpona poti]]
sources srcpath [datoteka prepisa [predpona poti]]
contents path
release path
generate config [skupine]
clean config
apt-ftparchive ustvari datoteke kazala za arhive Debian. Podpira
več slogov ustvarjanja od popolnoma samodejnih do funkcionalnih zamenjav
za dpkg-scanpackages in dpkg-scansources
apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .debs. Datoteka
paketa vsebuje vsebino vseh nadzornih polj iz vsakega paketa kot tudi
razprąilo MD5 in velikost datoteke. Datoteka prepisa podpira vsiljenje
vrednosti Prednosti in Odseka.
Podobno apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .dscs.
Moľnost --source-override je mogoče uporabiti za navedbo datoteke prepisa src
Ukaza 'packages' in 'sources' je treba zagnati v korenu drevesa.
BinaryPath bi morala kazati na osnovno mapo rekurzivnega iskanja in
datoteka prepisa bi morala vsebovati zastavice prepisa Predpona je pripeta
v polja imena datoteke, če je prisotna. Primer uporabe iz arhiva Debian:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Moľnosti:
-h To besedilo pomoči
--md5 ustvarjanje nadzorne vsote MD5
-s=? datoteka prepisa vira
-q tiho
-d=? izbere izbirno podatkovno zbirko pomnilnika
--no-delink omogoči način razhroąčevanja razvezovanja
--contents nadzira ustvarjanje datoteke vsebine
-c=? prebere to nastavitveno datoteko
-o=? nastavi poljubno moľnost nastavitve
|
|
2010-09-07 |
Uporaba: apt-ftparchive [možnosti] ukaz
Ukazi: packages, binarypath [datoteka prepisa [predpona poti]]
sources srcpath [datoteka prepisa [predpona poti]]
contents path
release path
generate config [skupine]
clean config
apt-ftparchive ustvari datoteke kazala za arhive Debian. Podpira
več slogov ustvarjanja od popolnoma samodejnih do funkcionalnih zamenjav
za dpkg-scanpackages in dpkg-scansources
apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .debs. Datoteka
paketa vsebuje vsebino vseh nadzornih polj iz vsakega paketa kot tudi
razpršilo MD5 in velikost datoteke. Datoteka prepisa podpira vsiljenje
vrednosti Prednosti in Odseka.
Podobno apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .dscs.
Možnost --source-override je mogoče uporabiti za navedbo datoteke prepisa src
Ukaza 'packages' in 'sources' je treba zagnati v korenu drevesa.
BinaryPath bi morala kazati na osnovno mapo rekurzivnega iskanja in
datoteka prepisa bi morala vsebovati zastavice prepisa Predpona je pripeta
v polja imena datoteke, če je prisotna. Primer uporabe iz arhiva Debian:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Možnosti:
-h To besedilo pomoči
--md5 ustvarjanje nadzorne vsote MD5
-s=? datoteka prepisa vira
-q tiho
-d=? izbere izbirno podatkovno zbirko pomnilnika
--no-delink omogoči način razhroščevanja razvezovanja
--contents nadzira ustvarjanje datoteke vsebine
-c=? prebere to nastavitveno datoteko
-o=? nastavi poljubno možnost nastavitve
|
|
51. |
No selections matched
|
|
2010-09-07 |
Nobena izbira se ne sklada
|
|
52. |
Some files are missing in the package file group `%s'
|
|
2010-09-07 |
Nekatere datoteke manjkajo v skupini paketnih datotek `%s'
|
|
53. |
DB was corrupted, file renamed to %s.old
|
|
2010-09-07 |
Podatkovna zbirka je pokvarjena, datoteka je preimenovana v %s.old
|
|
54. |
DB is old, attempting to upgrade %s
|
|
2011-03-17 |
PZ je star, poskušanje nadgradnje %s
|
|
2011-02-23 |
PZ je star, poskuąanje nadgradnje %s
|
|
2010-09-07 |
Datoteka podatkovne zbirke je stara, zato bo nadgrajena %s
|
|
55. |
DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please remove and re-create the database.
|
|
2011-02-23 |
Oblika podatkovne zbirke je neveljavna. V kolikor ste nadgradili s starejąe različice apt, podatkovno zbirko odstranite in jo znova ustvarite.
|
|
2010-09-07 |
Oblika podatkovne zbirke je neveljavna. V kolikor ste nadgradili s starejše različice apt, podatkovno zbirko odstranite in jo znova ustvarite.
|
|
56. |
Unable to open DB file %s: %s
|
|
2011-02-23 |
Ni mogoče odprti datoteke PZ %s: %s
|
|
2010-09-07 |
Ni mogoče odprti datoteke podatkovne zbirke %s: %s
|
|
57. |
Failed to stat %s
|
|
2011-02-23 |
Napaka med določitvijo %s
|
|
2010-09-07 |
Napaka med nastavljanjem %s
|
|
58. |
Archive has no control record
|
|
2010-09-07 |
Arhiv je brez nadzornega zapisa
|
|
59. |
Unable to get a cursor
|
|
2011-02-23 |
Ni mogoče najti kazalke
|
|
2010-09-07 |
Ni mogoče pridobiti kazalke
|
|
60. |
W: Unable to read directory %s
|
|
2011-02-23 |
O: ni mogoče brati mape %s
|
|
2010-09-07 |
O: ni mogoče prebrati mape %s
|
|
61. |
W: Unable to stat %s
|
|
2011-02-23 |
O: Ni mogoče določiti %s
|
|
2010-09-07 |
O: ni mogoče nastaviti %s
|
|
62. |
E:
|
|
2010-09-07 |
N:
|
|
65. |
Failed to resolve %s
|
|
2011-02-23 |
Ni mogoče razreąiti %s
|
|
66. |
Tree walking failed
|
|
2010-09-07 |
Hoja po drevesu je spodletela
|
|
68. |
DeLink %s [%s]
|
|
2011-02-23 |
RazVeľi %s [%s]
|
|
2010-09-07 |
Razvezovanje %s [%s]
|
|
69. |
Failed to readlink %s
|
|
2010-09-07 |
Napaka med branjem povezave %s
|
|
70. |
Failed to unlink %s
|
|
2010-09-07 |
Napaka med odvezovanjem %s
|
|
71. |
*** Failed to link %s to %s
|
|
2010-09-07 |
*** Napaka med povezovanjem %s in %s
|
|
72. |
DeLink limit of %sB hit.
|
|
2011-02-23 |
Doseľena meja RazVezovanja %sB.
|
|
2010-09-07 |
Dosežena meja Razvezovanja %sB.
|
|
73. |
Archive had no package field
|
|
2010-09-07 |
Arhiv nima določenega polja paketa
|
|
75. |
%s maintainer is %s not %s
|
|
2011-02-23 |
Vzdrľevalec %s je %s in ne %s
|
|
76. |
%s has no source override entry
|
|
2010-09-07 |
%s nima izvornega vnosa prepisa
|
|
77. |
%s has no binary override entry either
|
|
2010-09-07 |
%s nima tudi binarnega vnosa prepisa
|
|
78. |
realloc - Failed to allocate memory
|
|
2010-09-07 |
realloc - Napaka med dodeljevanjem pomnilnika
|
|
79. |
Unable to open %s
|
|
2010-09-07 |
Ni mogoče odpreti %s
|
|
80. |
Malformed override %s line %llu #1
|
|
2012-02-24 |
Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1
|
|
81. |
Malformed override %s line %llu #2
|
|
2012-02-24 |
Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1
|
|
82. |
Malformed override %s line %llu #3
|
|
2012-02-24 |
Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 3
|
|
83. |
Failed to read the override file %s
|
|
2011-03-17 |
Napaka med branjem prepisane datoteke %s
|