Browsing Russian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Russian guidelines.
110 of 14 results
50.
Usage: apt-ftparchive [options] command
Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents path
release path
generate config [groups]
clean config

apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports
many styles of generation from fully automated to functional replacements
for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources

apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The
Package file contains the contents of all the control fields from
each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file
is supported to force the value of Priority and Section.

Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.
The --source-override option can be used to specify a src override file

The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the
tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and
override file should contain the override flags. Pathprefix is
appended to the filename fields if present. Example usage from the
Debian archive:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages

Options:
-h This help text
--md5 Control MD5 generation
-s=? Source override file
-q Quiet
-d=? Select the optional caching database
--no-delink Enable delinking debug mode
--contents Control contents file generation
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Использование: apt-ftparchive [options] command
Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents path
release path
generate config [groups]
clean config

apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает
множество стилей генерации: от полностью автоматической до замены функций
пакетов dpkg-scanpackages и dpkg-scansources

apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева
каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package
включает в себя все управляющие записи всех пакетов. Кроме того, для каждого
пакета указывает хэш MD5 и размер файла. Значения управляющих записей
"приоритет" (Priority) и "секция" (Section) могут быть изменены путём
указания файла переназначений (override)

Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева
каталогов, содержащих файлы .dsc.
Для указания файла override в этом режиме можно использовать
опцию --source-override.

Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге
дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,
с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)
должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был указан
Pathprefix, то его значениt добавляется к управляющим полям, содержащим
имена файлов. Пример использования для архива Debian:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages

Опции:
-h Этот текст
--md5 Управление генерацией MD5-хэшей
-s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными текстами
-q Не выводить сообщения в процессе работы
-d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)
--no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов
--contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов
(файла Contents)
-c=? Использовать указанный конфигурационный файл
-o=? Указать произвольную опцию
Translated by Yuri Kozlov
Reviewed by Alexey 'huNTer' Kolosov
In upstream:
Использование: apt-ftparchive [параметры] команда
Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents path
release path
generate config [groups]
clean config

apt-ftparchive создаёт индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает
множество стилей создания: от полностью автоматического до функциональной
замены программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources

apt-ftparchive создаёт файлы Package (списки пакетов) для дерева каталогов,
содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие поля каждого
пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих полей «приоритет»
(Priority) и «секция» (Section) могут быть изменены с помощью файла override.

Кроме того, apt-ftparchive может создавать файлы Sources из дерева каталогов,
содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом режиме необходимо
использовать параметр --source-override.

Команды «packages» и «sources» надо выполнять, находясь в корневом каталоге
дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,
с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)
должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был указан
Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим
имена файлов. Пример использования для архива Debian:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages

Параметры:
-h этот текст
--md5 управление созданием MD5-хешей
-s=? указать файл переназначений (override) для файла Sources
-q не выводить сообщения в процессе работы
-d=? указать кэширующую базу данных (необязательно)
--no-delink включить режим отладки процесса DeLink
--contents управление созданием полного перечня содержимого пакетов
(файла Contents)
-c=? использовать указанный файл настройки
-o=? задать значение произвольному параметру настройки
Suggested by Rootlexx
Located in ftparchive/apt-ftparchive.cc:594
76.
%s has no source override entry
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s не имеет записи о переназначении источников
Translated and reviewed by Alexey 'huNTer' Kolosov
In upstream:
Нет записи о переназначении пакетов с исходным кодом (source override) для %s
Suggested by Rootlexx
Located in ftparchive/writer.cc:697
77.
%s has no binary override entry either
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s не имеет записи о переназначении бинарников либо
Translated by Igor Zubarev
Reviewed by Yuri Kozlov
In upstream:
Также нет записи о переназначении двоичных пакетов (binary override) для %s
Suggested by Rootlexx
Located in ftparchive/writer.cc:701
134.
%s set to manually installed.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s отмечен для ручной установки.
Translated and reviewed by Alexey 'huNTer' Kolosov
In upstream:
%s помечен как установленный вручную.
Suggested by Rootlexx
Located in apt-private/private-install.cc:1111 cmdline/apt-get.cc:121 cmdline/apt-mark.cc:95
152.
Internal error, Ordering didn't finish
Внутренняя ошибка при добавлении diversion
Translated by Yuri Kozlov
Reviewed by Данил Тютюник
In upstream:
Внутренняя ошибка: упорядочение пакетов не завершилось
Suggested by Rootlexx
Located in apt-private/private-install.cc:295
153.
How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org
Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org
Translated and reviewed by Yuri Kozlov
Located in cmdline/apt-get.cc:843
156.
After this operation, %sB of additional disk space will be used.
TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
После данной операции будет занято %sB дискового пространства.
Translated and reviewed by Igor Zubarev
In upstream:
После данной операции объём занятого дискового пространства возрастёт на %sB.
Suggested by Rootlexx
Located in apt-private/private-install.cc:328
157.
After this operation, %sB disk space will be freed.
TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
После данной операции будет освобождено %sB дискового пространства.
Translated and reviewed by Igor Zubarev
In upstream:
После данной операции объём занятого дискового пространства уменьшится на %sB.
Suggested by Rootlexx
Located in apt-private/private-install.cc:333
162.
You are about to do something potentially harmful.
To continue type in the phrase '%s'
?]
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия
Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'
?]
Translated by Yuri Kozlov
Reviewed by Данил Тютюник
In upstream:
То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.
Чтобы продолжить, введите фразу «%s»
?]
Suggested by Rootlexx
Located in apt-private/private-install.cc:288
178.
We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover
Мы не должны что-либо удалять, невозможно запустить AutoRemover
Translated and reviewed by Alexey Ermakov
In upstream:
Не разрешено ничего удалять — невозможно запустить AutoRemover
Suggested by Rootlexx
Located in apt-private/private-install.cc:492
110 of 14 results

This translation is managed by Russian Ubuntu Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alexey 'huNTer' Kolosov, Alexey Ermakov, Eugene Roskin, Full inu, Igor Zubarev, Ivan Akulov, Nikita Putko, Rootlexx, Serge Maslov, Serge Orlov, Sergey "Shnatsel" Davidoff, Sergey Sedov, Ulfzart, Vadim Rutkovsky, Yuri Efremov, Yuri Kozlov, Yuri Kozlov, Yuri Kozlov, Александр AldeX Крылов.