Translations by Samir Ribić
Samir Ribić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Failed to exec compressor
|
|
2010-09-30 |
Nisam uspioo da izvršim kompresorski program
|
|
~ |
Failed to create subprocess IPC
|
|
2010-09-30 |
Nisam uspioo da napravim podprocesnu IPC
|
|
~ |
Malformed override %s line %lu #1
|
|
2010-09-30 |
Neispravno prevazilažeenje %s linija %lu #1
|
|
~ |
Malformed override %s line %lu #3
|
|
2010-09-30 |
Neispravno prevazilaženje %s linija %lu #3
|
|
~ |
Malformed override %s line %lu #2
|
|
2010-09-30 |
Neispravno prevazilaženje %s linija %lu #2
|
|
3. |
Total package structures:
|
|
2010-10-27 |
Ukupno struktura paketa:
|
|
10. |
Total distinct descriptions:
|
|
2010-10-27 |
Ukupno različitih opisa:
|
|
14. |
Total Provides mappings:
|
|
2012-10-19 |
Ukupno obezbjeđenih mapiranja:
|
|
2010-09-30 |
Ukupnoobezbjeđenih mapiranja:
|
|
15. |
Total globbed strings:
|
|
2010-09-30 |
Ukupno džoker znakovnih nizova:
|
|
16. |
Total dependency version space:
|
|
2010-09-30 |
Ukupni prostor za verzije i zavisnoti
|
|
22. |
This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead.
|
|
2011-09-22 |
Ova komanda je zastarjela. Umjesto nje koristite 'apt-mark showauto'.
|
|
26. |
Pinned packages:
|
|
2010-09-30 |
Označeni paketi:
|
|
27. |
(not found)
|
|
2010-09-30 |
(nije nađeno)
|
|
34. |
Usage: apt-cache [options] command
apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]
apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]
apt-cache is a low-level tool used to query information
from APT's binary cache files
Commands:
gencaches - Build both the package and source cache
showpkg - Show some general information for a single package
showsrc - Show source records
stats - Show some basic statistics
dump - Show the entire file in a terse form
dumpavail - Print an available file to stdout
unmet - Show unmet dependencies
search - Search the package list for a regex pattern
show - Show a readable record for the package
depends - Show raw dependency information for a package
rdepends - Show reverse dependency information for a package
pkgnames - List the names of all packages in the system
dotty - Generate package graphs for GraphViz
xvcg - Generate package graphs for xvcg
policy - Show policy settings
Options:
-h This help text.
-p=? The package cache.
-s=? The source cache.
-q Disable progress indicator.
-i Show only important deps for the unmet command.
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.
|
|
2011-09-22 |
Upotreba: apt-cache [opcije] naredba
apt-cache [opcije] showpkg pak1 [pak2 ...]
apt-cache [opcije] showsrc pak1 [pak2 ...]
apt-cache alat niskog nivoa za čitanje informacija
iz APT priručnog spremišta binarnih datoteka
Komande:
gencaches - Sagradi spremišta binarnih i izvornih datoteka
showpkg - Prikaži opršte informacije za pojedinačni paket
showsrc - Prikaži izvorne zapise
stats - Prikaži osnovnu statistiku
dump - Prikaži cijelu datoteku detaljno
dumpavail - Štampaj dostupnu datoteku na standarni izlaz
unmet - Prikaži nezadovoljene zavisnosti
search - Pretraži listu paketa za regex uzorak
show - Prikaži čitljiv zapis za paket
depends - Prikaži sirovu zavisnost za paket
rdepends - Prikaži informaciju o inverzonoj zavisnosti za paket
pkgnames - Prikažio imena svih paketa u sistemu
dotty - Generiši grafove paketa za GraphViz
xvcg - Generiši grafove paketa za xvcg
policy - Prikaži pravila
opcije:
-h Ovaj tekst pomoći.
-p=? Priručno spremište paketa.
-s=? Priručno spremište izvora.
-q Onemogući inikator napretka.
-i Prikaži samo važne zavisnosti za nezadovoljenu komandu.
-c=? Pročitaj ovu koniguracionu datoteku
-o=? Postavi proizvoljnu konfiguracionu opciju, npr. -o dir::cache=/tmp
Vidi apt-cache(8) i apt.conf(5) stranice uputstava za više informacija.
|
|
37. |
Failed to mount '%s' to '%s'
|
|
2010-10-27 |
Neuspjelo montiranje '%s' na '%s'
|
|
45. |
Package extension list is too long
|
|
2010-09-30 |
Paketna lista produžetaka je predugačka
|
|
46. |
Error processing directory %s
|
|
2010-09-30 |
Greška obrade direktorija %s
|
|
47. |
Source extension list is too long
|
|
2010-09-30 |
Izvorna lista produžetaka je predugačka
|
|
55. |
DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please remove and re-create the database.
|
|
2010-10-27 |
DB format nije validan. Ako ste unaprijedili sa starije verzije apt-a, molim vas obrišite i ponovo napravite bazu podataka.
|
|
57. |
Failed to stat %s
|
|
2010-09-30 |
Ne mogu da ustanovim status %s
|
|
65. |
Failed to resolve %s
|
|
2010-09-30 |
Neuspjelo rješavanje %s
|
|
69. |
Failed to readlink %s
|
|
2010-09-30 |
Nisam uspio da pročitam link %s
|
|
70. |
Failed to unlink %s
|
|
2010-09-30 |
Nisam uspio da obrišem %s
|
|
71. |
*** Failed to link %s to %s
|
|
2010-09-30 |
*** Nisam uspio da napravim vezu %s na %s
|
|
74. |
%s has no override entry
|
|
2010-09-30 |
%s nema prepisujuću stavku
|
|
76. |
%s has no source override entry
|
|
2010-09-30 |
%s nema stavku za prevazilaženje izvora
|
|
77. |
%s has no binary override entry either
|
|
2010-09-30 |
%s nema ni stavku za prevazilaženje binarne datoteke
|
|
80. |
Malformed override %s line %llu #1
|
|
2012-03-15 |
Loše formirano preklapanje %s linija %llu #1
|
|
81. |
Malformed override %s line %llu #2
|
|
2012-03-15 |
Loše formirano preklapanje %s linija %llu #2
|
|
82. |
Malformed override %s line %llu #3
|
|
2012-03-15 |
Loše formirano preklapanje %s linija %llu #3
|
|
83. |
Failed to read the override file %s
|
|
2010-09-30 |
Nisam uspeo da učitam datoteku sa prevazilaženje %s
|
|
89. |
Compress child
|
|
2010-09-30 |
Dijete-proces koji kompresuje
|
|
90. |
Internal error, failed to create %s
|
|
2012-10-19 |
Interna greška, nisam uspio da napravim %s
|
|
2010-09-30 |
Interna greška, nisam uspei da napravim %s
|
|
93. |
Problem unlinking %s
|
|
2010-09-30 |
Problem pri ukidanju veze na %s
|
|
94. |
Failed to rename %s to %s
|
|
2010-09-30 |
Ne mogu preimenovati %s u %s
|
|
95. |
Y
|
|
2010-09-30 |
Y
|
|
96. |
N
|
|
2011-09-22 |
N
|
|
121. |
Package %s is a virtual package provided by:
|
|
2010-09-30 |
Paket %s je virtuelni paket kojeg obezbjeđuju:
|
|
128. |
Virtual packages like '%s' can't be removed
|
|
2010-10-27 |
Virtualni paketi kao '%s' ne mogu biti obrisani
|
|
129. |
Note, selecting '%s' instead of '%s'
|
|
2010-10-27 |
Napomena, izabrano '%s' umjesto '%s'
|
|
136. |
Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'
|
|
2011-03-11 |
Izabrana verzija '%s' (%s) za '%s' zbog '%s'
|
|
143. |
You might want to run 'apt-get -f install' to correct these.
|
|
2010-10-27 |
Trebali biste pokrenuti 'apt-get -f install' da bi popravili ovo.
|
|
146. |
Authentication warning overridden.
|
|
2012-10-19 |
Upozorenje o verifikaciji prevaziđeno.
|
|
2010-09-30 |
Upozorenje o verifikaciji prevaziđno.
|
|
165. |
Failed to fetch %s %s
|
|
2012-10-19 |
Nisam uspio da dovučem %s %s
|
|
2010-09-30 |
Ne mogu da dobavim %s %s
|
|
167. |
Download complete and in download only mode
|
|
2010-09-30 |
U režimu preuzimanja sam, a preuzimanje je završeno.
|
|
168. |
Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?
|
|
2012-10-19 |
Nisam uspio da skinem neke arhive, možda bi trebalo da izvršite „apt-get update“ ili pokušate sa opcijom --fix-missing?
|