Translations by Carlos E. Robinson M.
Carlos E. Robinson M. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.
|
|
2011-12-06 |
%s: no se pudo resolver la dirección "bind" %s; desactivando bind.
|
|
2. |
Connecting to %s|%s|:%d...
|
|
2011-12-06 |
Conectando con %s[%s]:%d...
|
|
3. |
Connecting to %s:%d...
|
|
2011-12-06 |
Conectando con %s:%d...
|
|
4. |
Connecting to [%s]:%d...
|
|
2014-02-08 |
Conectando con [%s]:%d...
|
|
8. |
%s: unable to resolve host address %s
|
|
2011-12-06 |
%s: no se pudo resolver la dirección del equipo %s
|
|
11. |
Converted links in %d files in %s seconds.
|
|
2016-01-08 |
Enlaces convertidos en %d ficheros en %s segundos.
|
|
12. |
Converting links in %s...
|
|
2016-01-08 |
Convirtiendo enlaces en %s...
|
|
16. |
Unable to delete %s: %s
|
|
2011-12-06 |
No se pudo borrar %s: %s
|
|
18. |
Unable to get cookie for %s
|
|
2016-01-08 |
No se pudo obtener cookie para %s
|
|
19. |
Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.
|
|
2011-12-06 |
Error de sintaxis en Set-Cookie: %s en posición %d.
|
|
20. |
Cookie coming from %s attempted to set domain to
|
|
2014-02-08 |
El cookie procedente de %s trató de poner el dominio a
|
|
22. |
Cannot open cookies file %s: %s
|
|
2011-12-06 |
No se pudo abrir el fichero de cookies %s: %s
|
|
23. |
Error writing to %s: %s
|
|
2011-12-06 |
Error escribiendo a %s: %s
|
|
24. |
Error closing %s: %s
|
|
2011-12-06 |
Error cerrando %s: %s
|
|
25. |
Unsupported listing type, trying Unix listing parser.
|
|
2011-12-06 |
Tipo de listado no soportado, se intentará con el analizador de listados de Unix.
|
|
31. |
Not sure
|
|
2011-12-06 |
Inseguro
|
|
34. |
, %s (%s) remaining
|
|
2011-12-06 |
, quedan %s (%s)
|
|
35. |
, %s remaining
|
|
2011-12-06 |
, quedan %s
|
|
45. |
Server did not accept the 'PBSZ 0' command.
|
|
2016-01-08 |
El servidor no aceptó la orden 'PBSZ 0'.
|
|
46. |
Server did not accept the 'PROT %c' command.
|
|
2016-01-08 |
El servidor no aceptó la orden 'PROT %c'.
|
|
53. |
Logically impossible section reached in getftp()
|
|
2016-01-08 |
Sección lógicamente imposible alcanzada en getftp()
|
|
54. |
cwd_count: %d
cwd_start: %d
cwd_end: %d
|
|
2016-01-08 |
cwd_count: %d
cwd_start: %d
cwd_end: %d
|
|
55. |
No such directory %s.
|
|
2011-12-06 |
No existe el directorio %s.
|
|
57. |
File has already been retrieved.
|
|
2011-12-06 |
El fichero ya fué recuperado.
|
|
60. |
couldn't connect to %s port %d: %s
|
|
2011-12-06 |
no se pudo conectar con %s puerto %d:%s
|
|
61. |
Bind error (%s).
|
|
2011-12-06 |
Error en la llamada a “bind” (%s).
|
|
64. |
File %s exists.
|
|
2011-12-06 |
El fichero %s existe.
|
|
65. |
No such file %s.
|
|
2011-12-06 |
No existe tal fichero %s.
|
|
66. |
No such file %s.
|
|
2011-12-06 |
No existe tal fichero %s.
|
|
67. |
No such file or directory %s.
|
|
2011-12-06 |
No existe tal fichero o directorio %s.
|
|
68. |
%s has sprung into existence.
|
|
2011-12-06 |
%s de repente existe.
|
|
73. |
File %s already there; not retrieving.
|
|
2011-12-06 |
El fichero %s ya está ahí, no se recupera.
|
|
75. |
%s (%s) - written to stdout %s[%s]
|
|
2011-12-06 |
%s (%s) - escritos a stdout %s[%s]
|
|
78. |
Using %s as listing tmp file.
|
|
2011-12-06 |
Usando %s como fichero temporal de listado.
|
|
80. |
Recursion depth %d exceeded max. depth %d.
|
|
2011-12-06 |
La profundidad de recursión %d excedió la máxima de %d.
|
|
81. |
Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.
|
|
2011-12-06 |
El fichero remoto no es más moderno que el fichero local %s -- no se descargará.
|
|
82. |
Remote file is newer than local file %s -- retrieving.
|
|
2011-12-06 |
El fichero remoto es más moderno que el fichero local %s -- descargando.
|
|
83. |
The sizes do not match (local %s) -- retrieving.
|
|
2011-12-06 |
Los tamaños no concuerdan (%s local) -- descargando.
|
|
87. |
Symlinks not supported, skipping symlink %s.
|
|
2011-12-06 |
No se admiten enlaces simbólicos, se omite el enlace simbólico %s.
|
|
88. |
Skipping directory %s.
|
|
2011-12-06 |
Omitiendo el directorio %s.
|
|
91. |
%s: corrupt time-stamp.
|
|
2011-12-06 |
%s: marca-de-tiempo corrupta.
|
|
93. |
Not descending to %s as it is excluded/not-included.
|
|
2011-12-06 |
No se desciende hasta %s por estar excluido/no-incluido.
|
|
97. |
Error matching %s against %s: %s
|
|
2011-12-06 |
Error ajustando %s a %s: %s
|
|
98. |
No matches on pattern %s.
|
|
2011-12-06 |
No hay nada que se ajuste al patrón %s.
|
|
99. |
Wrote HTML-ized index to %s [%s].
|
|
2011-12-06 |
Se escribió un índice en HTML a %s [%s].
|
|
100. |
Wrote HTML-ized index to %s.
|
|
2011-12-06 |
Se escribió un índice en HTML a %s.
|
|
101. |
ERROR: Cannot open directory %s.
|
|
2011-12-06 |
ERROR: No se puede abrir el directorio %s.
|
|
102. |
ERROR: Failed to open cert %s: (%d).
|
|
2017-05-05 |
ERROR: No se pudo abrir certificado %s: (%d).
|
|
2014-02-08 |
ERROR: Fallo al abrir certificado %s: (%d).
|
|
103. |
Loaded CA certificate '%s'
|
|
2016-01-08 |
Cargado certificado CA '%s'
|