Translations by José Lecaros Cisterna
José Lecaros Cisterna has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 25 of 25 results | First • Previous • Next • Last |
114. |
%s: No certificate presented by %s.
|
|
2006-05-09 |
%s: %s no ha presentado certificado.
|
|
432. |
Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.
|
|
2006-05-09 |
Escrito originalmente por Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.
|
|
437. |
%s: illegal option -- `-n%c'
|
|
2006-05-09 |
%s: opción no válida -- `-n%c'
|
|
2006-05-09 |
%s: opción no válida -- `-n%c'
|
|
441. |
Can't be verbose and quiet at the same time.
|
|
2006-05-09 |
No se puede ofrecer información y estar silencioso al mismo tiempo.
|
|
442. |
Can't timestamp and not clobber old files at the same time.
|
|
2006-05-09 |
No se pueden usar marcas de tiempo y no sobreescribir ficheros al mismo tiempo.
|
|
2006-05-09 |
No se pueden usar marcas de tiempo y no sobreescribir ficheros al mismo tiempo.
|
|
2006-05-09 |
No se pueden usar marcas de tiempo y no sobreescribir ficheros al mismo tiempo.
|
|
2006-05-09 |
No se pueden usar marcas de tiempo y no sobreescribir ficheros al mismo tiempo.
|
|
443. |
Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.
|
|
2006-05-09 |
No se pueden escoger las opciones --inet4-only y --inet6-only juntas.
|
|
468. |
No URLs found in %s.
|
|
2006-05-09 |
No se han encontrado URLs en %s.
|
|
506. |
Continuing in background.
|
|
2006-05-09 |
Continuando en segundo plano.
|
|
507. |
Continuing in background, pid %lu.
|
|
2006-05-09 |
Continuando en segundo plano, pid %lu.
|
|
514. |
%s: %s:%d: unknown token "%s"
|
|
2006-05-09 |
%s: %s:%d: símbolo desconocido "%s"
|
|
2006-05-09 |
%s: %s:%d: símbolo desconocido "%s"
|
|
2006-05-09 |
%s: %s:%d: símbolo desconocido "%s"
|
|
2006-05-09 |
%s: %s:%d: símbolo desconocido "%s"
|
|
515. |
Usage: %s NETRC [HOSTNAME]
|
|
2006-05-09 |
Uso: %s NETRC [NOMBREDEMÁQUINA]
|
|
516. |
%s: cannot stat %s: %s
|
|
2006-05-09 |
%s: no se pudo ejecutar `stat' sobre %s: %s
|
|
517. |
WARNING: using a weak random seed.
|
|
2006-05-09 |
Advertencia: utilizando una semilla aleatoria débil.
|
|
2006-05-09 |
Advertencia: utilizando una semilla aleatoria débil.
|
|
2006-05-09 |
Advertencia: utilizando una semilla aleatoria débil.
|
|
2006-05-09 |
Advertencia: utilizando una semilla aleatoria débil.
|
|
544. |
Removing %s since it should be rejected.
|
|
2006-05-09 |
Eliminando %s puesto que debería ser rechazado.
|
|
546. |
Loading robots.txt; please ignore errors.
|
|
2006-05-09 |
Cargando robots.txt; por favor ignore los errores.
|