Translations by Rodrigo Lledó
Rodrigo Lledó has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx
|
|
3 hours ago |
se crea el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, sección 0x%.8lx
|
|
~ |
%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections
|
|
3 hours ago |
%s(%s+0x%lx): no se puede reubicar %s, recompile con -ffuncion-sections
|
|
~ |
%s(%s+0x%lx): cannot find stub entry %s
|
|
3 hours ago |
%s(%s+0x%lx): no se puede encontrar la entrada de cabo %s
|
|
~ |
does not
|
|
3 hours ago |
no
|
|
~ |
supports
|
|
3 hours ago |
admite
|
|
~ |
Warning: %s %s interworking, whereas %s %s
|
|
3 hours ago |
Aviso: %s %s interoperatibilidad, mientras que %s %s
|
|
~ |
hard
|
|
3 hours ago |
duro
|
|
~ |
soft
|
|
3 hours ago |
suave
|
|
~ |
Address Address Handler Data Address Mask
|
|
3 hours ago |
Dirección Dirección Manejador Datos Dirección Máscara
|
|
~ |
TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented
|
|
3 hours ago |
TIR_S_C_CTL_STKDL no está completamente implementado
|
|
~ |
TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented
|
|
3 hours ago |
TIR_S_C_CTL_STLOC no está completamente implementado
|
|
~ |
TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented
|
|
3 hours ago |
TIR_S_C_CTL_DFLOC no está completamente implementado
|
|
~ |
TIR_S_C_OPR_REDEF not supported
|
|
3 hours ago |
TIR_S_C_OPR_REDEF no se admite
|
|
~ |
TIR_S_C_OPR_ROT incomplete
|
|
3 hours ago |
TIR_S_C_OPR_ROT incompleto
|
|
~ |
TIR_S_C_OPR_USH incomplete
|
|
3 hours ago |
TIR_S_C_OPR_USH incompleto
|
|
~ |
TIR_S_C_OPR_ASH incomplete
|
|
3 hours ago |
TIR_S_C_OPR_ASH incompleto
|
|
~ |
Unimplemented STO cmd %d
|
|
3 hours ago |
Orden STO %d sin implementar
|
|
~ |
ETIR_S_C_STC_PS: not supported
|
|
3 hours ago |
ETIR_S_C_STC_PS: no se admite
|
|
~ |
ETIR_S_C_STC_GCA: not supported
|
|
3 hours ago |
ETIR_S_C_STC_GCA: no se admite
|
|
~ |
ETIR_S_C_STC_GBL: not supported
|
|
3 hours ago |
ETIR_S_C_STC_GBL: no se admite
|
|
~ |
ETIR_S_C_STC_LP: not supported
|
|
3 hours ago |
ETIR_S_C_STC_LP: no se admite
|
|
~ |
ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported
|
|
3 hours ago |
ETIR_S_C_OPR_DFLIT: No se admite
|
|
~ |
ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported
|
|
3 hours ago |
ETIR_S_C_OPR_REDEF: No se admite
|
|
~ |
ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported
|
|
3 hours ago |
ETIR_S_C_OPR_ROT: No se admite
|
|
~ |
ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported
|
|
3 hours ago |
ETIR_S_C_OPR_USH: No se admite
|
|
~ |
ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported
|
|
3 hours ago |
ETIR_S_C_OPR_INSV: No se admite
|
|
~ |
ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported
|
|
3 hours ago |
ETIR_S_C_STO_LP_PSB: No se admite
|
|
~ |
ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported
|
|
3 hours ago |
ETIR_S_C_STO_RB/AB: No se admite
|
|
~ |
ETIR_S_C_STO_CA: no symbol "%s"
|
|
3 hours ago |
ETIR_S_C_STO_CA: no está el símbolo "%s"
|
|
~ |
ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol "%s"
|
|
3 hours ago |
ETIR_S_C_STO_GBL: no está el símbolo "%s"
|
|
~ |
Symbol `%s' has differing types: %s in %s
|
|
3 hours ago |
El símbolo `%s' tiene tipos diferentes: %s en %s
|
|
~ |
previously %s in %s
|
|
3 hours ago |
previamente %s en %s
|
|
~ |
(unknown)
|
|
3 hours ago |
(desconocido)
|
|
~ |
[APCS-32]
|
|
3 hours ago |
[APCS-32]
|
|
~ |
[APCS-26]
|
|
3 hours ago |
[APCS-26]
|
|
~ |
Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request
|
|
3 hours ago |
Aviso: Se limpia la opción de interoperación de %s debido a una petición externa
|
|
~ |
Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking
|
|
3 hours ago |
Aviso: No se activa la opción de interoperación de %s ya que se había especificado como no interoperable
|
|
~ |
elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s
|
|
3 hours ago |
elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nombre = %s, núm sim = %d, opciones = 0x%.8lx%s
|
|
~ |
AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld
|
|
3 hours ago |
AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld
|
|
~ |
Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does.
|
|
3 hours ago |
Aviso: el fichero de entrada %s no admite interoperabilidad, mientras que %s sí.
|
|
~ |
Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not.
|
|
3 hours ago |
Aviso: el fichero de entrada %s admite interoperabilidad, mientras que %s no.
|
|
~ |
%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers
|
|
3 hours ago |
%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros enteros mientras que el objetivo %s usa registros de coma flotante
|
|
~ |
%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers
|
|
3 hours ago |
%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros de coma flotante mientras que el objetivo %s usa registros enteros
|
|
~ |
GP relative relocation when GP not defined
|
|
3 hours ago |
reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido
|
|
~ |
The Import Address Table is identical
|
|
3 hours ago |
La Tabla de Importación de Direcciones es idéntica
|
|
~ |
>>> Ran out of IAT members!
|
|
3 hours ago |
>>> ¡Se terminaron los miembros IAT!
|
|
~ |
The Import Address Table (difference found)
|
|
3 hours ago |
La Tabla de Importación de Direcciones (se encontró una diferencia)
|
|
~ |
%s: speculation fixup against undefined weak symbol
|
|
3 hours ago |
%s: compostura de especulación contra un símbolo débil indefinido
|
|
~ |
%s: dynamic relocation against speculation fixup
|
|
3 hours ago |
%s: reubicación dinámica contra una compostura de especulación
|
|
~ |
%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)
|
|
3 hours ago |
%s: no coincide el ISA (%d) con módulos previos (%d)
|