Translations by Rafael Fontenelle
Rafael Fontenelle has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
bad array subscript
|
|
2022-08-25 |
subscript de array incorreto
|
|
2017-02-17 |
subscrito de array incorreto
|
|
2. |
%s: removing nameref attribute
|
|
2019-02-23 |
%s: removendo o atributo nameref
|
|
3. |
%s: cannot convert indexed to associative array
|
|
2017-02-17 |
%s: impossível converter array indexado para associativo
|
|
5. |
%s: %s: must use subscript when assigning associative array
|
|
2022-08-25 |
%s: %s: deve-se usar subscript ao atribuir um array associativo
|
|
2017-02-17 |
%s: %s: deve usar subscrito ao atribuir um array associativo
|
|
7. |
bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command
|
|
2017-02-17 |
bash_execute_unix_command: impossível localizar mapa de teclas para comando
|
|
8. |
%s: first non-whitespace character is not `"'
|
|
2017-02-17 |
%s: primeiro caractere não-espaço em branco não é `"'
|
|
9. |
no closing `%c' in %s
|
|
2017-02-17 |
sem `%c' de fechamento em %s
|
|
10. |
%s: missing colon separator
|
|
2017-02-17 |
%s faltando separador dois-pontos
|
|
11. |
`%s': cannot unbind in command keymap
|
|
2022-08-25 |
`%s': não foi desassociar no comando keymap
|
|
12. |
brace expansion: cannot allocate memory for %s
|
|
2017-02-17 |
expansão de chaves: impossível alocar memória para %s
|
|
13. |
brace expansion: failed to allocate memory for %u elements
|
|
2019-02-23 |
expansão de chaves: falha ao alocar memória para %u elementos
|
|
14. |
brace expansion: failed to allocate memory for `%s'
|
|
2017-02-17 |
expansão de chaves: falha ao alocar memória para `%s'
|
|
15. |
`%s': invalid alias name
|
|
2017-02-17 |
`%s': nome de apelido (alias) inválido
|
|
16. |
line editing not enabled
|
|
2017-02-17 |
edição de linha não habilitada
|
|
18. |
%s: cannot read: %s
|
|
2017-02-17 |
%s: impossível ler: %s
|
|
20. |
%s is not bound to any keys.
|
|
2017-02-17 |
%s não está associada a qualquer tecla.
|
|
21. |
%s can be invoked via
|
|
2017-02-17 |
%s pode ser chamado via
|
|
22. |
`%s': cannot unbind
|
|
2017-02-17 |
`%s': impossível desassociar (unbind)
|
|
23. |
loop count
|
|
2017-02-17 |
número de loops
|
|
24. |
only meaningful in a `for', `while', or `until' loop
|
|
2017-02-17 |
significativo apenas em um loop de `for', `while' ou `until'
|
|
25. |
Returns the context of the current subroutine call.
Without EXPR, returns "$line $filename". With EXPR, returns
"$line $subroutine $filename"; this extra information can be used to
provide a stack trace.
The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the
current one; the top frame is frame 0.
|
|
2022-08-25 |
Retorna o contexto da chamada de sub-rotina atual.
Sem EXPR, retorna "$linha $arquivo". Com EXPR, retorna
"$linha $sub-rotina $arquivo"; essa informação extra pode ser usada para
fornecer um rastro da pilha.
O valor de EXPR indica quantos quadros de chamada deve voltar antes do
atual; o quadro do topo é o quadro 0.
|
|
26. |
HOME not set
|
|
2017-02-17 |
HOME não definida
|
|
28. |
null directory
|
|
2019-02-23 |
diretório nulo
|
|
29. |
OLDPWD not set
|
|
2017-02-17 |
OLDPWD não definida
|
|
33. |
%s: option requires an argument
|
|
2017-02-17 |
%s: a opção requer um argumento
|
|
34. |
%s: numeric argument required
|
|
2017-02-17 |
%s: requer argumento numérico
|
|
37. |
%s: invalid option name
|
|
2017-02-17 |
%s: nome de opção inválido
|
|
40. |
invalid hex number
|
|
2017-02-17 |
número do hexa inválido
|
|
43. |
`%s': not a pid or valid job spec
|
|
2017-02-17 |
`%s': não é um identificador de processo (pid) nem é uma especificação de trabalho válida
|
|
46. |
%s: %s out of range
|
|
2017-02-17 |
%s: %s fora dos limites
|
|
48. |
%s out of range
|
|
2017-02-17 |
%s fora dos limites
|
|
50. |
%s: no job control
|
|
2017-02-17 |
%s: nenhum controle de trabalho
|
|
51. |
no job control
|
|
2017-02-17 |
nenhum controle de trabalho
|
|
52. |
%s: restricted
|
|
2017-02-17 |
%s: restrição
|
|
53. |
restricted
|
|
2017-02-17 |
restrição
|
|
54. |
%s: not a shell builtin
|
|
2017-02-17 |
%s: não é um comando interno do shell
|
|
58. |
%s: error retrieving current directory: %s: %s
|
|
2017-02-17 |
%s: erro ao obter o diretório atual: %s: %s
|
|
60. |
help not available in this version
|
|
2017-05-17 |
ajuda não disponível nesta versão
|
|
61. |
%s: cannot unset: readonly %s
|
|
2017-02-17 |
%s: impossível remover definição: %s somente-leitura
|
|
62. |
%s: cannot unset
|
|
2017-02-17 |
%s: impossível remover definição
|
|
64. |
%s: no completion specification
|
|
2017-02-17 |
%s: nenhuma especificação de completação
|
|
65. |
warning: -F option may not work as you expect
|
|
2017-02-17 |
aviso: a opção -F pode não funcionar como esperado
|
|
66. |
warning: -C option may not work as you expect
|
|
2017-02-17 |
aviso: a opção -C pode não funcionar como esperado
|
|
67. |
not currently executing completion function
|
|
2017-02-17 |
não se está executando atualmente função de completação
|
|
68. |
can only be used in a function
|
|
2017-02-17 |
somente pode ser usado em uma função
|
|
69. |
cannot use `-f' to make functions
|
|
2017-02-17 |
impossível usar `-f' para criar funções
|
|
71. |
%s: reference variable cannot be an array
|
|
2017-02-17 |
%s: variável de referência não pode ser um array
|
|
72. |
%s: nameref variable self references not allowed
|
|
2017-02-17 |
%s: referência a si próprio da variável nameref não é permitido
|