Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
150159 of 303 results
150.
'%s' does not take any parameters.
(no translation yet)
Located in prog/aspell.cpp:322
151.
You must specify a parameter for "%s".
Debe especificar un parámetro para "%s".
Translated by Alejandro Cendejas Tena
Located in prog/aspell.cpp:335 prog/aspell.cpp:395
152.
You must specify an action
Debe especificar una acción
Translated by Alejandro Cendejas Tena
Located in prog/aspell.cpp:384
153.
Unknown Action: %s
Acción desconocida: %s
Translated by Carlos-proglabs
Reviewed by Sergey Poznyakoff
In upstream:
Acción desconocida:
Suggested by Sergey Poznyakoff
Located in prog/aspell.cpp:392 prog/aspell.cpp:455 prog/aspell.cpp:477
154.
Error: You must specify at least %d parameters for "%s".
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Error: Debe especificar al menos %d parámetros para «%s».
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Error: Debe especificar al menos %d parámetros para "%s".
Suggested by Paco Molinero
Located in prog/aspell.cpp:398
155.
Invalid Input
Entrada inválida
Translated and reviewed by Sergey Poznyakoff
Located in prog/aspell.cpp:640
156.
WARNING: Unable to enter Nroff mode: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
AVISO: Incapaz de entrar en modo Nroff: %s
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
ADVERTENCIA: Incapaz de entrar en modo Nroff: %s
Suggested by Carlos-proglabs
Located in prog/aspell.cpp:713
157.
Time to load word list:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Tiempo para cargar la lista de palabras:
Translated by Carlos-proglabs
Reviewed by Sergey Poznyakoff
In upstream:
Tiempo para cargar el vocabulario:
Suggested by Alejandro Cendejas Tena
Located in prog/aspell.cpp:734
158.
Suggestion Time: %f
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Tiempo de la sugerencia: %f
Translated by Carlos-proglabs
Reviewed by Sergey Poznyakoff
In upstream:
Tiempo de sugerencia: %f
Suggested by Alejandro Cendejas Tena
Located in prog/aspell.cpp:934
159.
You must specify a file name.
Debe especificar un nombre de archivo.
Translated by Carlos-proglabs
Reviewed by Sergey Poznyakoff
In upstream:
Vd. tiene que especificar nombre del archivo.
Suggested by Sergey Poznyakoff
Located in prog/aspell.cpp:977
150159 of 303 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alejandro Cendejas Tena, Benjamín Valero Espinosa, Carlos-proglabs, Daniel Fuertes Pérez (DaniFP), Felipe Lerena, Gabriel Patiño, Gonzalo L. Campos Medina, José Lecaros Cisterna, Juan Fernando Cano González, Paco Molinero, R. A. Rivas Diaz, Ricardo Pérez López, Sergey Poznyakoff, vladimir prieto.