Translations by Krishna Babu K
Krishna Babu K has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
|
|
2012-12-24 |
ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఫ్రీ సాఫ్ట్వేర్ ఫౌండేషన్ తరుపున ప్రచురితమైనGNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణీ మరియు/లేదాసవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా(మీ ఐచ్ఛికం) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని.
|
|
2012-03-29 |
ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైనGNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదాసవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని.
|
|
2. |
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.
|
|
2012-12-24 |
ఈ ప్రోగ్రామ్ అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే, వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU అనగా జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నుచూడండి.
|
|
2012-03-29 |
ఈ ప్రోగ్రామ్ అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU అనగా జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నుచూడండి.
|
|
3. |
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
2012-03-29 |
ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU అనగా జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston. MA02110-1301, USA కు వ్రాయండి.
|
|
4. |
translator-credits
|
|
2012-12-24 |
Pramod <pramod@swecha.net> కృష్ణబాబు క్రొత్తపల్లి <kkrothap@redhat.com>
|
|
5. |
Display dialog boxes from shell scripts
|
|
2012-12-24 |
షెల్స్క్రిప్టుల నుండి సంవాదాలను ప్రదర్శించు
|
|
6. |
You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details
|
|
2012-12-24 |
సంవాద రకమును తెలియచేయి. వివరాల కోసం 'zenity --help' చూడు
|
|
7. |
could not parse command from stdin
|
|
2012-12-24 |
stdin నుండి ఆదేశము ముదింపుకు వీలుకాలేదు
|
|
8. |
Could not parse message from stdin
|
|
2012-12-24 |
stdin నుండి సందేశము ముదింపుకు వీలుకాలేదు
|
|
2012-03-29 |
stdin నుండి సందేశము పార్స్ కు వీలుకాదు
|
|
9. |
Zenity notification
|
|
2012-12-24 |
జెనిటీ ప్రకటన
|
|
10. |
Type your password
|
|
2012-12-24 |
సంకేతపదము టైప్ చేయి
|
|
2012-03-29 |
సంకేతపదము టైప్ చేయండి
|
|
11. |
Username:
|
|
2012-03-29 |
వాడుకరి పేరు
|
|
12. |
Password:
|
|
2012-03-29 |
సంకేతపదము
|
|
13. |
Maximum value must be greater than minimum value.
|
|
2012-12-24 |
అత్యల్ప విలువ కంటే అత్యథిక విలువ పెద్దదై ఉండాలి.
|
|
15. |
No column titles specified for List dialog.
|
|
2012-12-24 |
జాబితా సంవాదం కొరకు ఎటువంటి నిలువువరుస శీర్షికలు నిర్దేశించలేదు.
|
|
16. |
You should use only one List dialog type.
|
|
2012-12-24 |
ఒక జాబితా సంవాదాన్ని మాత్రమే వాడాలి.
|
|
17. |
<b>Forms dialog</b>
|
|
2012-03-29 |
ఫారముల వివరణ
|
|
18. |
Add a new entry
|
|
2012-12-24 |
ఒక కొత్త చేర్పును చేర్చు
|
|
20. |
All updates are complete.
|
|
2012-12-24 |
అన్ని తాజాకరణలు ముగిసినవి.
|
|
23. |
C_alendar:
|
|
2012-03-29 |
క్యాలెండర్: (_a)
|
|
27. |
Progress
|
|
2012-12-24 |
ప్రగతి
|
|
31. |
Select items from the list
|
|
2012-12-24 |
జాబితా నుండి వస్తువులను ఎంచుకో
|
|
32. |
Select items from the list below.
|
|
2012-12-24 |
క్రింద జాబితా నుండి వస్తువులను ఎంచుకో.
|
|
33. |
Text View
|
|
2012-12-24 |
పాఠ్య వీక్షణం
|
|
35. |
_Enter new text:
|
|
2012-12-24 |
కొత్త పాఠ్యం చేర్చు: (_E)
|
|
2012-03-29 |
కొత్త పాఠం చేర్చుము: (_E)
|
|
36. |
Set the dialog title
|
|
2012-12-24 |
సంవాదం శీర్షికను అమర్చు
|
|
38. |
Set the window icon
|
|
2012-12-24 |
కిటికీ ప్రతీకను అమర్చు
|
|
39. |
ICONPATH
|
|
2012-12-24 |
ప్రతీకదారి
|
|
44. |
Set dialog timeout in seconds
|
|
2012-12-24 |
సంవాద కాలగడువు పూర్తిని క్షణములలో అమర్చు
|
|
45. |
TIMEOUT
|
|
2012-12-24 |
కాలగడువు పూర్తి
|
|
2009-09-21 |
కాలముముగిసింది
|
|
46. |
Sets the label of the Ok button
|
|
2012-12-24 |
సరే బటన్యొక్క నామాంకాన్ని అమర్చుతుంది
|
|
2009-09-21 |
సరే బటన్యొక్క లేబుల్ అమర్చుతుంది
|
|
47. |
TEXT
|
|
2012-12-24 |
పాఠ్యం
|
|
48. |
Sets the label of the Cancel button
|
|
2012-12-24 |
రద్దుచేయి బటన్యొక్క నామాంకాన్ని అమర్చుతుంది
|
|
2009-09-21 |
రద్దుచేయి బటన్యొక్క లేబుల్ అమర్చుతుంది
|
|
49. |
Display calendar dialog
|
|
2012-12-24 |
క్యాలెండర్ సంవాదాన్ని ప్రదర్శించు
|
|
50. |
Set the dialog text
|
|
2012-12-24 |
సంవాద పాఠ్యం అమర్చు
|
|
57. |
Set the format for the returned date
|
|
2012-12-24 |
రాబడి తేదీకి ఆకృతిని అమర్చు
|
|
2009-09-21 |
వెనుతిరుగు తేదీనకు ఫార్మాట్ను అమర్చుము
|
|
58. |
PATTERN
|
|
2012-12-24 |
సరళి
|
|
59. |
Display text entry dialog
|
|
2012-12-24 |
పాఠ్యం చేర్పు సంవాదం పదర్శించు
|
|
60. |
Set the entry text
|
|
2012-12-24 |
పాఠ్యం చేర్పు అమర్చు
|
|
61. |
Hide the entry text
|
|
2012-12-24 |
పాఠ్యం చేర్పు మరగుపరచు
|
|
62. |
Display error dialog
|
|
2012-12-24 |
దోష సంవాదం ప్రదర్శించు
|
|
63. |
Do not enable text wrapping
|
|
2009-09-21 |
పాఠ్యపు చుట్టివేతను చేతనము చేయవద్దు
|