Translations by Sebastien Bacher

Sebastien Bacher has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 518 results
~
NetworkManager connection monitor
2009-03-16
பிணைய மேலாளர் இணைப்பு கண்காணிப்பு
1.
<span weight="bold">List Filtering</span>
2009-03-16
<span weight="bold"> பட்டியல் வடிப்பு</span>
2.
Channel _Name
2009-03-16
(_N) வாய்க்கால் பெயர்
3.
Channel _Topic
2009-03-16
(_T) வாய்க்கால் தலைப்பு
4.
Channels list
2009-03-16
வாய்க்கால்கள் பட்டியல்
5.
Join channel:
2009-03-16
வாய்காலில் சேர்:
6.
Search for text:
2009-03-16
உரைக்கு தேடு:
7.
Show channels with:
2009-03-16
வாக்கால்களை இதனால் காட்டு:
9.
in:
2009-03-16
இதில்.:
11.
users
2009-03-16
பயனர்கள்
12.
File Transfers
2009-03-16
கோப்பு இடமாற்றங்கள்
13.
<span weight="bold">Automatically Join Channels</span>
2009-03-16
<span weight="bold"> தானியங்கியாக வாய்க்கால்கள் ஐ சேர் </span>
14.
<span weight="bold">User Info</span>
2009-03-16
<span weight="bold"> பயனர் தகவல்</span>
15.
Accept invalid _SSL certificate
2009-03-16
செல்லுபடியாகாத _SSL சான்றிதழ் ஐ ஏற்றுக்கொள்
16.
Character _encoding:
2009-03-16
(_e) எழுத்து குறியாக்கம்:
17.
Cycle _until connected
2009-03-16
(_u) இணைப்பு பெறும் வரை சுழற்றுக
19.
Nickser_v password:
2009-03-16
(_v) நிக்செர்வ் இன் கடவுச்சொல்:
20.
Server _password:
2009-03-16
(_p) சேவையக கடவுச்சொல்:
21.
Servers
2009-03-16
சேவையகங்கள்
22.
Use _global user settings
2009-03-16
(_g) பொது பயனர் வடிவமைப்பை பயன்படுத்துக:
23.
Use _these user settings:
2009-03-16
(_t) பயனர் வடிவமைப்பை பயன்படுத்துக:
24.
User and Channels
2009-03-16
பயனர் மற்றும் வாய்க்கால்கள்
25.
_Automatically connect to network
2009-03-16
தானியங்கியாக வலைபின்னலுக்கு இணை
26.
_Name:
2009-03-16
(_N) பெயர்:
28.
_Real Name:
2009-03-16
(_R) உண்மையான பெயர்:
29.
_Use secure connection (SSL)
2009-03-16
பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து.
30.
<span size="small" style="italic">Opaque</span>
2009-03-16
<span size="small" style="italic">ஒளிபுகாத்தன்மை</span>
31.
<span size="small" style="italic">Transparent</span>
2009-03-16
<span size="small" style="italic"> ஒளிபுகும்தன்மை</span>
32.
<span weight="bold">Background</span>
2009-03-16
<span weight="bold"> பின்புலம்</span>
33.
<span weight="bold">DCC Settings</span>
2009-03-16
<span weight="bold"> டிசிசி (டிசிசி(DCC) ) அமைப்புகள்</span>
34.
<span weight="bold">Extra Colors</span>
2009-03-16
<span weight="bold"> கூடுதல் வண்ணங்கள்</span>
35.
<span weight="bold">File Transfers</span>
2009-03-16
<span weight="bold"> கோப்பு பறிமாற்றங்கள்</span>
36.
<span weight="bold">General</span>
2009-03-16
<span weight="bold">பொதுவான</span>
37.
<span weight="bold">Highlighting</span>
2009-03-16
<span weight="bold">சிறப்புச்சுட்டல்</span>
38.
<span weight="bold">Text Colors</span>
2009-03-16
<span weight="bold">உரை வண்ணங்கள்</span>
39.
<span weight="bold">Throttling</span>
2009-03-16
<span weight="bold">மட்டுப்படுத்துகிறது</span>
40.
<span weight="bold">User Interface</span>
2009-03-16
<span weight="bold">பயனர் இடைமுகம்</span>
41.
<span weight="bold">mIRC Colors</span>
2009-03-16
<span weight="bold">எம்ஐஆர்சி வண்ணங்கள்</span>
42.
A_way message:
2009-03-16
(_w) வெளியே செய்தி:
43.
Auto-accept DCC c_hat
2009-03-16
(_h) தானியங்கியாய் ஒப்புக்கொள் டிசிசி (டிசிசி(DCC) ) அரட்டை
44.
Auto-accept DCC file tr_ansfers
2009-03-16
(_h) தானியங்கியாய் ஒப்புக்கொள் கோப்பு பறிமாற்றங்கள்
45.
Background mark:
2009-03-16
பின்புல குறி:
46.
Buil_t-in schemes:
2009-03-16
(_t) உள்ளமை திட்டங்கள்:
47.
Convert spaces to _underscores in filenames
2009-03-16
(_u) கோப்பு பெயர்களில் இடைவெளிகளை கீழ்கோடாக்கவும்
48.
Enter extra words to trigger highlighting
2009-03-16
சிறப்புச்சுட்டுக்கு கூடுதல் சொற்களை உள்ளிடுக
49.
Foreground mark:
2009-03-16
முன்புலக் குறி:
50.
Get IP address from _server
2009-03-16
சேவையகத்தில் இருந்து ஐபி முகவரியை பெறுக
51.
Glo_bal receive KB/s:
2009-03-16
(_b) பொதுவான பெறும் வேகம் KB/s:
52.
I_mage file:
2009-03-16
(_m) பிம்ப கோப்பு:
53.
In_dividual send KB/s:
2009-03-16
(_d) தனி நபர் அனுப்பும் வேகம் KB/s: