Translations by Ricardo Pérez López
Ricardo Pérez López has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
These software updates have been issued since Ubuntu was released. If you don't want to install them now, choose "Update Manager" from Applications later.
|
|
2011-04-08 |
Estas actualizaciones de software fueron publicadas tras el lanzamiento de Ubuntu. Si no desea instalarlas ahora, seleccione más tarde el «Gestor de actualizaciones» en el menú Aplicaciones.
|
|
~ |
If this key is set, the main update list window will show the package summary before the package name.
|
|
2010-07-24 |
Si establece esta clave, la ventana principal de la lista de actualizaciones se mostrará en el resumen de paquetes antes del nombre del paquete.
|
|
~ |
The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or installation media and try again. All files downloaded so far are kept.
|
|
2010-07-24 |
La actualización ha sido cancelada. Por favor, compruebe su conexión a Internet o el soporte de instalación y vuelva a intentarlo. Se conservarán todos los archivos descargados hasta el momento.
|
|
~ |
make check-new-release-gtk ignore a given new release
|
|
2010-03-09 |
hace que check-new-release-gtk ignore una nueva versión dada de la distribución
|
|
~ |
This will permanently hide the new release prompt from check-new-release-gtk. Note that the small button in the main update-manager UI will still be there.
|
|
2010-03-09 |
Esto ocultará permanentemente el indicador de nueva versión de la distribución proveniente de check-new-release-gtk. Observe que el pequeño botón de la pantalla principal de update-manager seguirá estando allí.
|
|
~ |
Changes for the versions:
%s
%s
|
|
2009-07-15 |
Cambios para las versiones:
%s
%s
|
|
~ |
This change is not coming from a source that supports changelogs.
|
|
2009-07-15 |
Este cambio no proviene de una fuente que admita registros de cambios.
|
|
~ |
These software updates have been issued since Ubuntu was released. If you don't want to install them now, choose "Update Manager" from the Administration Menu later.
|
|
2009-06-10 |
Estas actualizaciones de software son posteriores a la salida de Ubuntu. Si no desea instalarlas ahora, hágalo luego usando el «Gestor de actualizaciones» del menú Administración.
|
|
~ |
After your package information was updated the essential package '%s' can not be found anymore.
This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.
|
|
2009-03-03 |
Después de actualizar la información sobre los paquetes, ya no aparece el paquete esencial «%s».
Esto indica un error serio; por favor, informe del fallo sobre el paquete «update-manager» e incluya en el informe los archivos situados en /var/log/dist-upgrade/.
|
|
~ |
Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.
|
|
2009-03-03 |
Ha ocurrido un problema durante la preparación del sistema para la actualización. Por favor, informe de este fallo sobre el paquete «update-manager» e incluya en el informe los archivos situados en /var/log/dist-upgrade/.
|
|
~ |
Please report this bug against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.
%s
|
|
2009-03-03 |
Por favor, informe de este fallo sobre el paquete «update-manager» e incluya en el informe los archivos situados en /var/log/dist-upgrade/.
%s
|
|
~ |
If none of this applies, then please report this bug against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.
|
|
2009-03-03 |
Si no se corresponde con ninguno, informe de este fallo sobre el paquete «update-manager» e incluya en el informe los archivos situados en /var/log/dis-upgrade/.
|
|
~ |
The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade will abort now and restore the original system state.
Please report this as a bug against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.
|
|
2009-03-03 |
El sistema no cumple con los requisitos necesarios para la actualización. Se cancelará ésta y se procederá a restaurar el estado original del sistema.
Por favor, informe de este fallo sobre el paquete «update-manager» e incluya en el informe los archivos situados en /var/log/dist-upgrade/.
|
|
~ |
These software updates have been issued since Ubuntu was released. If you don't want to install them now, choose "Update Manager" from the Administration Menu later.
|
|
2009-02-10 |
Estas actualizaciones de software son posteriores a la salida de Ubuntu. Si no desea instalarlas ahora, podrá hacerlo luego seleccionando «Gestor de actualizaciones» en el menú de Administración.
|
|
~ |
First run welcome message
|
|
2009-02-10 |
Mensaje de bienvenida en la primera ejecución
|
|
~ |
If this key is set a first run welcome message will be presented.
|
|
2009-02-10 |
Si se establece esta clave, se mostrará un mensaje de bienvenida la primera vez que se ejecute.
|
|
~ |
If this key is set the main update list window will show version information (from version to version).
|
|
2008-10-14 |
Si se establece esta valor, la ventana principal que muestra la lista de actualizaciones mostrará también la información de la versión («de 'versión' a 'versión'»).
|
|
2008-10-14 |
Si se establece esta valor, la ventana principal que muestra la lista de actualizaciones mostrará también la información de la versión («de 'versión' a 'versión'»).
|
|
~ |
Show version in update list
|
|
2008-10-14 |
Mostrar la versión en la lista de actualizaciones
|
|
~ |
Previous selected
|
|
2008-10-14 | ||
~ |
This usually is caused by a system were /tmp is mounted noexec. Please remount without noexec and run the upgrade again.
|
|
2008-09-12 |
Esto normalmente lo provocan los sistemas cuyo /tmp se montan con la opción noexec. Por favor, vuelva a montarlo sin el noexec y ejecute de nuevo la actualización.
|
|
~ |
*DEPRECATED* this option will be ignore
|
|
2008-09-12 |
*OBSOLETA* esta opción será ignorada
|
|
~ |
This usually is caused by a system were /tmp is mounted noexec. Please remount without noexec and run the upgrade again.
|
|
2008-09-03 | ||
~ |
Auto close the install window after successful install
|
|
2008-09-03 | ||
~ |
*DEPRECATED* this option will be ignore
|
|
2008-09-03 | ||
~ |
If this key is set the install window will be automatically closed on successful installation.
|
|
2008-09-03 | ||
~ |
Auto close the install window after successful install
|
|
2008-07-22 |
Cerrar automáticamente la ventana de instalación tras una instalación correcta
|
|
~ |
If this key is set the install window will be automatically closed on successful installation.
|
|
2008-07-22 |
Si se establece esta clave, la ventana de instalación se cerrará automáticamente tras una instalación correcta.
|
|
~ |
It is unknown when the package information was updated last. Please try clicking on the 'Check' button to update the information.
|
|
2008-02-18 | ||
~ |
*deprecated* Check for new distribution releases
|
|
2008-01-22 |
*obsoleto* Comprobar si existen nuevas publicaciones de la distribución
|
|
~ |
This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is available and offer to upgrade (if possible).
|
|
2008-01-22 |
Esta clave está marcada como obsoleta en beneficio del archivo /etc/update-manager/release-upgrades. Comprobar automáticamente si se encuentra disponible una nueva versión de la distribución actual, y proponer su actualización (si es posible).
|
|
~ |
The package information was last updated less than one hour ago.
|
|
2008-01-12 | ||
~ |
0 KB
|
|
2007-10-25 |
1 KB
|
|
~ |
%.0f KB
|
|
2007-06-02 |
%.0f KB
|
|
~ |
1 KB
|
|
2007-06-02 |
1 KB
|
|
~ |
If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this case.
|
|
2006-09-19 |
Si desactiva la comprobación automática de actualizaciones, deberá recargar la lista de canales manualmente. Esta opción le permite ocultar la notificación que se muestra en este caso.
|
|
~ |
_Check All
|
|
2006-09-19 |
_Marcar todo
|
|
~ |
_Uncheck All
|
|
2006-09-19 |
_Desmarcar todo
|
|
~ |
Stores the state of the expander that contains the list of changes and the description
|
|
2006-09-18 |
Almacena el estado del expansor que contiene la lista de cambios y sus descripciones
|
|
~ |
This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug
|
|
2006-04-13 |
Esto parece ser un fallo en la herramienta de actualización. Por favor, informe de ésto como un error.
|
|
2006-04-13 |
Esto parece ser un fallo en la herramienta de actualización. Por favor, informe de ésto como un error.
|
|
2006-04-13 |
Esto parece ser un fallo en la herramienta de actualización. Por favor, informe de ésto como un error.
|
|
2006-04-12 |
Ha ocurrido un problema imposible de resolver cuando se calculaba la actualización. Por favor, informe de ésto como un error:
|
|
~ |
It was impossible to install a required package. Please report this as a bug.
|
|
2006-03-19 |
No ha sido posible instalar un paquete requerido. Por favor, informe de ésto como un fallo.
|
|
2006-03-19 |
No ha sido posible instalar un paquete requerido. Por favor, informe de ésto como un fallo.
|
|
2006-03-19 |
No ha sido posible instalar un paquete requerido. Por favor, informe de ésto como un fallo.
|
|
~ |
Remind to reload the channel list
|
|
2006-03-19 |
Recordar la recarga de la lista de canales
|
|
~ |
Show details of an update
|
|
2006-03-19 |
Mostrar detalles de una actualización
|
|
~ |
The window size
|
|
2006-03-19 |
El tamaño de la ventana
|
|
~ |
Stores the size of the update-manager dialog
|
|
2006-03-19 |
Almacena el tamaño de la ventana del gestor de actualizaciones
|