Translations by Moritz Baumann

Moritz Baumann has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 81 results
~
The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or installation media and try again. All files downloaded so far are kept.
2010-09-03
Die Systemaktualisierung wurde abgebrochen. Bitte prüfen Sie Ihre Internetverbindung oder Ihr Installationsmedium und versuchen Sie es erneut. Alle bisher heruntergeladenen Dateien bleiben erhalten.
~
This change is not coming from a source that supports changelogs.
2009-07-16
Diese geänderte Version stammt aus keiner Quelle, die Changelogs unterstützt.
~
If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this case.
2009-04-05
Wenn die automatische Prüfung auf Aktualisierungen deaktiviert ist, müssen Sie die Liste der Paketquellen manuell neu laden. Diese Option erlaubt es, den Erinnerungsdialog, der in diesem Fall angezeigt wird, zu verstecken.
~
Remind to reload the channel list
2009-04-05
Daran erinnern, in den Paketquellen nach Aktualisierungen zu suchen
~
The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade will abort now and restore the original system state. Please report this as a bug against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.
2009-03-28
Beim Vorbereiten der Systemaktualisierung ist ein Fehler aufgetreten. Die Aktualisierung wird nun abgebrochen und der ursprüngliche Systemzustand wiederhergestellt. Bitte melden Sie dies als Fehler des Pakets »update-manager« und fügen Sie Ihrem Fehlerbericht alle Dateien im Ordner /var/log/dist-upgrade/ hinzu.
~
These software updates have been issued since Ubuntu was released. If you don't want to install them now, choose "Update Manager" from the Administration Menu later.
2009-03-28
Diese Softwareaktualisierungen wurden seit der Freigabe dieser Ubuntu-Version veröffentlicht. Falls Sie diese jetzt nicht installieren möchten, starten Sie später die »Aktualisierungsverwaltung«, welche Sie im Menü »Systemverwaltung« finden.
~
Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.
2009-03-28
Vorbereiten des Systems für die Aktualisierung fehlgeschlagen. Bitte melden Sie dies als Fehler im Paket »update-manager« und fügen Sie alle Dateien aus dem Ordner /var/log/dist-upgrade/ Ihrem Fehlerbericht hinzu.
~
First run welcome message
2009-03-25
Willkommensnachricht beim ersten Systemstart
~
After your package information was updated the essential package '%s' can not be found anymore. This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.
2009-03-10
Nach dem Aktualisieren Ihrer Paketinformationen konnte das unbedingt notwendige Paket »%s« nicht mehr gefunden werden. Dies ist ein Anzeichen für einen schwerwiegenden Fehler, melden Sie bitte diesen Fehler im Paket »update-manager« und fügen Sie die Dateien aus dem Ordner /var/log/dist-upgrade/ Ihrem Fehlerbericht hinzu.
~
Please report this bug against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report. %s
2009-03-10
Melden Sie bitte diesen Fehler im Paket »update-manager« und fügen Sie die Dateien aus dem Ordner /var/log/dist-upgrade/ Ihrem Fehlerbericht hinzu. %s
~
If none of this applies, then please report this bug against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.
2009-03-10
Falls nichts davon zutrifft, melden Sie dies bitte als Fehler im Paket »update-manager« und fügen Sie die Dateien aus dem Ordner /var/log/dist-upgrade/ Ihrem Fehlerbericht hinzu.
~
Show version in update list
2008-10-18
Zeige Version in der Aktualisierungsliste
~
If this key is set the main update list window will show version information (from version to version).
2008-10-18
Wenn dieser Wert gesetzt ist, zeigt das Aktualisierungsfenster Informationen zu den Versionen an (Aktualisierung von Version x auf Version y).
2008-10-18
Wenn dieser Wert gesetzt ist, zeigt das Aktualisierungsfenster Informationen zu den Versionen an (Aktualisierung von Version x auf Version y).
8.
Could not calculate sources.list entry
2009-04-08
Eintrag für sources.list konnte nicht erstellt werden
13.
The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now to continue?
The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages now to continue?
2009-03-10
Das Paket »%s« ist in einem inkonsistenten Zustand und muss neu installiert werden, aber es wurde kein Archiv dafür gefunden. Dieses Paket jetzt entfernen um fortzufahren?
Die Pakete »%s« sind in einem inkonsistenten Zustand und müssen neu installiert werden, aber es wurden keine Archive dafür gefunden. Diese Pakete jetzt entfernen um fortzufahren?
14.
The server may be overloaded
2009-11-07
Der Server ist möglicherweise überlastet
17.
An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade: %s This can be caused by: * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu * Running the current pre-release version of Ubuntu * Unofficial software packages not provided by Ubuntu
2009-04-04
Ein unlösbares Problem ist während der Aktualisierung aufgetreten: %s Dies kann folgende Ursachen haben: * Sie möchten auf eine Vorabveröffentlichung von Ubuntu aktualisieren * Sie benutzen eine Vorabveröffentlichung von Ubuntu * Sie benutzen Software-Pakete, die nicht aus einer offiziellen Ubuntu-Quelle stammen
2009-03-10
Ein nicht zu behebendes Problem ist während der Aktualisierung aufgetreten: %s Dies kann folgende Ursachen haben: * Sie möchten auf eine Vorabveröffentlichung von Ubuntu aktualisieren * Sie benutzen eine Vorabveröffentlichung von Ubuntu * Sie benutzen Software-Pakete, die nicht aus einer offiziellen Ubuntu-Quelle stammen
23.
The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist.
2009-03-10
Das Paket »%s« ist zum Löschen vorgesehen, wurde aber durch das System gesperrt.
24.
The essential package '%s' is marked for removal.
2009-03-10
Das unbedingt notwendige Paket »%s« ist zum Löschen vorgesehen.
29.
Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which version of Ubuntu you are running. Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get before proceeding.
2009-05-18
Ihr System enthält keines der Pakete »ubuntu-desktop«, »kubuntu-desktop« und »edubuntu-desktop« und es war nicht möglich zu ermitteln, welche Ubuntu-Version Sie verwenden. Bitte installieren Sie eines der obigen Pakete über Synaptic oder apt-get, bevor Sie fortfahren.
42.
Sandbox setup failed
2009-03-28
Einrichten der Sandbox fehlgeschlagen
43.
It was not possible to create the sandbox environment.
2009-03-28
Die Sandbox-Umgebung konnte nicht erstellt werden.
44.
Sandbox mode
2009-03-28
Sandbox-Modus
45.
This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to '%s' and will be lost on the next reboot. *No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are permanent.
2009-03-28
Diese Aktualisierung läuft im Sandbox- (Test-)modus. Alle Änderungen werden auf »%s« geschrieben und werden nach dem nächsten Neustart verloren sein. *Keine* Änderungen, die von nun an bis zum nächsten Neustart in ein Systemverzeichnis geschrieben werden, sind dauerhaft.
48.
The upgrade can not continue with that package installed. Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and run the upgrade again.
2009-05-18
Die Aktualisierung kann ohne die Entfernung dieses Paktes nicht fortgesetzt werden. Bitte entfernen Sie es zunächst mit Synaptic oder »apt-get remove debsig-verify« und starten Sie dann die Aktualisierung neu.
53.
While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror information is out of date. Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries. If you select 'No' the upgrade will cancel.
2009-08-26
Beim Überprüfen Ihrer Softwarequelleninformationen wurde kein Spiegelservereintrag für die Aktualisierung gefunden. Dies kann passieren, wenn Sie einen internen Spiegelserver verwenden oder wenn dessen Informationen veraltet sind. Soll Ihre Quellendatei »sources.list« trotzdem neu geschrieben werden? Wenn Sie hier »Ja« auswählen, werden alle Einträge von »%s« bis »%s« aktualisiert. Wählen Sie hingegen »Nein«, wird die Aktualisierung abgebrochen.
54.
Generate default sources?
2009-04-05
Sollen die Standardeinträge für Paketquellen erstellt werden?
55.
After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found. Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade will cancel.
2009-08-26
Nach dem Überprüfen Ihrer »sources.list« wurde kein gültiger Eintrag für »%s« gefunden. Sollen Standardeinträge für »%s« hinzugefügt werden? Wenn Sie »Nein« wählen, wird die Aktualisierung abgebrochen.
56.
Repository information invalid
2009-04-05
Die Informationen über verfügbare Paketquellen sind ungültig
58.
Third party sources disabled
2009-04-05
Paketquellen von Drittanbietern deaktiviert
59.
Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your package manager.
2009-04-05
Einige Paketquellen von Drittanbietern wurden deaktiviert. Sie können diese nach der Aktualisierung des Systems mit dem Programm Software-Quellen oder mit Synaptic wieder aktivieren.
61.
The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or remove it from the system.
The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually or remove them from the system.
2009-03-10
Das Paket »%s« ist in einem inkonsistenten Zustand und muss neu installiert werden, aber es wurde kein Archiv dafür gefunden. Bitte installieren Sie das Paket erneut manuell oder entfernen Sie es vom System.
Die Pakete »%s« sind in einem inkonsistenten Zustand und müssen neu installiert werden, aber es wurden keine Archive dafür gefunden. Bitte installieren Sie die Pakete erneut manuell oder entfernen Sie sie vom System.
65.
The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'.
2010-09-03
Die Aktualisierung wurde abgebrochen. Die Aktualisierung benötigt insgesamt %s freien Speicherplatz auf Laufwerk »%s«. Bitte geben Sie noch mindestens %s Speicherplatz auf dem Laufwerk »%s« frei. Leeren Sie den Müll und entfernen Sie temporäre Software-Pakete von früheren Installationen, indem sie »sudo apt-get clean« ausführen.
68.
Upgrade canceled
2009-08-26
Aktualisierung abgebrochen
75.
The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A recovery will run now (dpkg --configure -a).
2010-09-03
Die Systemaktualisierung wurde abgebrochen. Ihr System könnte sich in einem nicht verwendbaren Zustand befinden. Eine Wiederherstellung wird gestartet (dpkg --configure -a).
77.
The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or installation media and try again.
2010-09-03
Die Systemaktualisierung wurde abgebrochen. Bitte prüfen Sie Ihre Internetverbindung oder Ihr Installationsmedium und versuchen Sie es erneut.
89.
Updating repository information
2009-04-05
Aktualisiere Informationen zu Paketquellen
102.
Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade again when this is done.
2009-03-28
Ihr System verwendet die »evms«-Datenträgerverwaltung in /proc/mounts. Die Anwendung »evms« wird nicht mehr unterstützt. Bitte schalten Sie »emvs« ab und starten Sie die Aktualisierung danach erneut.
105.
Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other graphically intensive programs.
2009-05-18
Eine Aktualisierung kann zur Reduzierung der Desktopeffekte führen und die Geschwindigkeit in Spielen und anderen grafikintensiven Programmen herabsetzen.
2008-10-18
Eine Aktualisierung kann zur Reduzierung der Desktopeffekte führen und Geschwindigkeit in Spielen und anderen grafikintensiven Programmen kosten.
2008-10-18
Eine Aktualisierung kann zur Reduzierung der Desktopeffekte führen und Geschwindigkeit in Spielen und anderen grafikintensiven Programmen kosten.
110.
No ARMv6 CPU
2009-08-26
Kein ARMv6-Prozessor
112.
No init available
2009-11-07
Kein init verfügbar
114.
Sandbox upgrade using aufs
2009-03-28
Sandbox-Aktualisierung mit aufs
115.
Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages
2008-10-20
Den angegebenen Pfad benutzen, um nach einer CD-ROM mit aktualisierbaren Paketen zu suchen.
134.
Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has aborted. Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade.
2010-09-03
Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht (wenn sie dies noch nicht getan haben) und fügen Sie die Dateien /var/log/dist-upgrade/main.log und /var/log/dist-upgrade/apt.log hinzu. Die Systemaktualisierung wurde abgebrochen. Ihre ursprüngliche sources.list wurde unter /etc/apt/sources.list.distUpgrade gespeichert.
170.
This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s with a 56k modem.
2009-03-28
Dieser Download wird mit einer 1-MBit-DSL-Verbindung etwa %s dauern oder ungefähr %s mit einem 56K-Modem.
177.
%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can still get support from the community.
%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can still get support from the community.
2010-09-03
%(amount)d Paket wird nicht mehr von Canonical unterstützt. Sie können allerdings immer noch Hilfe von der Gemeinschaft erhalten.
%(amount)d Pakete werden nicht mehr von Canonical unterstützt. Sie können allerdings immer noch Hilfe von der Gemeinschaft erhalten.