Translations by glavkos

glavkos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

18 of 8 results
1540.
If other users really need to be able to change the connection themselves, make it so the connection is <em>not</em> available to everyone on the computer. This way, everyone will be able to manage their own connection settings rather than relying on one set of shared, system-wide settings for the connection.
2011-12-14
Αν άλλοι χρήστες χρειάζονται πραγματικά να είναι σε θέση να αλλάξουν τη σύνδεση μόνοι τους, κάντε την έτσι που η σύνδεση να <em>μην</em> είναι διαθέσιμη στον καθένα στον υπολογιστή. Με τον τρόπο αυτόν , ο καθένας θα έχει τη δυνατότητα να διαχειρίζεται τις δικές του ρυθμίσεις σύνδεσης περισσότερο παρά να βασίζεται σε μια δέσμη κοινών, διευρυμένων ρυθμίσων του συστήματος για τη σύνδεση.
1544.
Uncheck <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. Other users of the computer will now be able to manage the connection themselves.
2011-12-14
Αποεπιλέξτε το <gui>Διαθέσιμο σε όλους τους χρήστες</gui> και κάντε κλικ στο k <gui>Αποθήκευση</gui>. Οι άλλοι χρήστες του υπολογιστή θα έχουν τώρα τη δυνατότητα να διαχειρίζονται τη σύνδεση μόνοι τους.
1565.
When you go to a website, the text and images on that website pass through the proxy first before reaching your computer. For example, the proxy may scan the contents of the website and decide whether to display it or whether to show you a different page.
2011-12-14
Όταν πηγαίνεις σε έναν ιστότοπος, το κείμενο και οι εικόνες σε αυτόν τον ιστότοπο περνούν μέσω του ενδιάμεσου διακομιστή πρώτα πρωτού να φτάσουν στον υπολογιστή σου. Για παράδειγμα, ο ενδιάμεσος διακομιστείς μπορεί να σκανάρει τα περιεχόμενα του ιστότοπου και να αποφασίσει αν θα τα εμφανίσει ή όχι ή εάν θα σου εμφανίσει μια διαφορετική σελίδα.
1566.
An example of where proxies are commonly used is in universities. When a student connects to the university's wireless network and tries to visit a website, the proxy will instead redirect them to a log-in page. They will then log in to the network and can go to the page they were trying to look at. Someone who is not a student will get the same log-in page but will not know the password and be unable to browse the web. This stops unauthorized people from using the connection.
2011-12-14
Ένα παράδειγμα για το που οι ενδιάμεσοι διακομιστές ως επί το πλείστον χρησιμοποιούνται είναι τα πανεπιστήμια. Όταν έναν φοιτητής συνδέεται στο ασύρματο δίκτυο του πανεπιστημίου και προσπαθεί να επισκεφθεί έναν ιστότοπο, ο ενδιάμεσος διακομιστής θα τον κατευθύνει αντ'αυτού σε μια σελίδα εισόδου. Τότε θα εισέλθει στο δίκτυο και θα μπορεί να πάει στη σελίδα που προσπαθούσε να δει. Κάποιος που δεν είναι φοιτητής θα δει την ίδια σελίδα εισόδου αλλά δεν θα γνωρίζει τον κωδικό και έτσι δεν θα έχει τη δυνατότητα να ποηγηθεί στο διαδίκτυο. Αυτό σταματά ανθρώπους που δεν έχουν την έγκριση να κάνουν χρήση της σύνδεσης.
1586.
Busy time of day
2011-12-14
Φορτωμένη ώρα της μέρας
1588.
Downloading lots of things at once
2011-12-14
Κατεβάζοντας πολλά πράγματα δια μιας
1589.
If you or someone else using your internet connection are downloading several files at once, or watching videos, the internet connection might not be fast enough to keep up with the demand. In this case, it will feel slower.
2011-12-14
Εάν εσείς ή κάποιος άλλος χρησιμοποιώντας τη σύνδεση σας κατεβάζετε μια σειρά από αρχεία δια μιας, ή βλέπετε βίντεο, η σύνδεση σας στο ίντερνετ ενδεχομένως να μην είναι αρκετά γρήγορη για να αντοκριθεί στις απαιτήσεις. Σε αυτή την περίπτωση, θα φαίνεται πιο αργή.
1594.
Using a slower mobile internet connection
2011-12-14
Κάνοντας χρήση μιας πιο αργής σύνδεσης στο ίντερνετ μέσω κινητού τηλεφώνου