Translations by Bartosz Fenski
Bartosz Fenski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include the following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog and /var/log/partman:
|
|
2009-08-25 |
Przepraszamy, wystąpił błąd instalatora. Prosimy o zgłoszenie nowego błędu pod adresem https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (prosimy nie dołączać szczegółów błędu do żadnego istniejącego opisu). Gdy tylko będzie to możliwe deweloperzy zajmą się problemem. Aby pomóc twórcom systemu w zrozumieniu, co poszło nie tak, proszę dołączyć poniższy raport błędów, a także pliki z katalogów /var/log/syslog oraz /var/log/partman:
|
|
4. |
Install
|
|
2009-08-25 |
Instalacja
|
|
5. |
Install (OEM mode, for manufacturers only)
|
|
2009-08-25 |
Instalacja (tryb OEM, tylko dla producentów)
|
|
6. |
You are installing in system manufacturer mode. Please enter a unique name for this batch of systems. This name will be saved on the installed system and can be used to help with bug reports.
|
|
2009-08-25 |
Przeprowadzana jest instalacja w trybie producenta systemu. Wprowadź unikalną nazwę dla tej paczki systemów. Ta nazwa zostanie zapisana na zainstalowanym systemie i będzie wykorzystywana przy zgłaszaniu raportów o błędach.
|
|
17. |
Where are you?
|
|
2009-08-25 |
Gdzie jesteś?
|
|
18. |
Keyboard layout
|
|
2009-08-25 |
Układ klawiatury
|
|
25. |
Who are you?
|
|
2009-08-25 |
Kim jesteś?
|
|
37. |
You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!
|
|
2009-08-25 |
Uruchomiono w trybie debugowania. Nie korzystaj z wartościowego hasła!
|
|
44. |
Log in automatically
|
|
2009-08-25 |
Zaloguj automatycznie
|
|
48. |
Select any accounts you would like to import. The documents and settings for these accounts will be available after the install completes.
|
|
2009-08-25 |
Proszę wybrać konta, które mają zostać zaimportowane. Dokumenty i ustawienia tych kont zostaną udostępnione po zakończeniu instalacji.
|
|
49. |
If you do not wish to import any accounts, select nothing and go to the next page.
|
|
2009-08-25 |
Proszę przejść do następnego etapu instalacji, jeśli żadne konta nie mają zostać zaimportowane.
|
|
52. |
Prepare partitions
|
|
2009-08-25 |
Przygotowywanie partycji
|
|
54. |
Quit the installation?
|
|
2009-08-25 |
Zamknąć instalacje?
|
|
55. |
Do you really want to quit the installation now?
|
|
2009-08-25 |
Czy chcesz zamknąć instalacje teraz?
|
|
64. |
Skip
|
|
2009-08-25 |
Pomiń
|
|
65. |
Installation Complete
|
|
2009-08-25 |
Instalacja ukończona
|
|
66. |
Continue Testing
|
|
2009-08-25 |
Kontynuuj testowanie
|
|
67. |
Restart Now
|
|
2009-08-25 |
Uruchom ponownie teraz
|
|
69. |
Installer crashed
|
|
2009-08-25 |
Błąd instalatora
|
|
77. |
Device
|
|
2009-08-25 |
Urządzenie
|
|
78. |
Type
|
|
2009-08-25 |
Rodzaj
|
|
79. |
Mount point
|
|
2009-08-25 |
Punkt montowania
|
|
80. |
Format?
|
|
2009-08-25 |
Formatować?
|
|
81. |
Size
|
|
2009-08-25 |
Rozmiar
|
|
82. |
Used
|
|
2009-08-25 |
Zajęte
|
|
83. |
free space
|
|
2009-08-25 |
dostępna przestrzeń
|
|
84. |
unknown
|
|
2009-08-25 |
nieznane
|
|
85. |
Create partition
|
|
2009-08-25 |
Utwórz patrycję
|
|
86. |
New partition size in megabytes (1000000 bytes):
|
|
2009-08-25 |
Rozmiar nowej partycji w megabajtach (1000000 bajtów):
|
|
87. |
Beginning
|
|
2009-08-25 |
Początek
|
|
88. |
End
|
|
2009-08-25 |
Koniec
|
|
89. |
Primary
|
|
2009-08-25 |
Podstawowa
|
|
90. |
Logical
|
|
2009-08-25 |
Logiczna
|
|
91. |
Edit partition
|
|
2009-08-25 |
Modyfikuj partycję
|
|
92. |
Edit a partition
|
|
2009-08-25 |
Modyfikacja partycji
|
|
93. |
Boot loader
|
|
2009-08-25 |
Program rozruchowy
|
|
95. |
Go Back
|
|
2009-08-25 |
Wstecz
|
|
96. |
Continue
|
|
2009-08-25 |
Dalej
|
|
99. |
Installation is complete. You need to restart the computer in order to use the new installation.
|
|
2009-08-25 |
Instalacja zakończona. Konieczne jest ponowne uruchomienie komputera, aby skorzystać z nowej instalacji.
|
|
101. |
Installing system
|
|
2009-08-25 |
Instalacja systemu
|
|
102. |
Finding the distribution to copy...
|
|
2009-08-25 |
Wyszukiwanie dystrybucji do kopiowania...
|
|
103. |
Copying files...
|
|
2009-08-25 |
Kopiowanie plików...
|
|
105. |
Installation Failed
|
|
2009-08-25 |
Instalacja nie powiodła się
|
|
106. |
The installer encountered an error copying files to the hard disk:
|
|
2009-08-25 |
Instalator natrafił na błąd podczas kopiowania plików na dysk twardy:
|
|
107. |
This is due to there being insufficient disk space for the install to complete on the target partition. Please run the installer again and select a larger partition to install into.
|
|
2009-08-25 |
Powodem jest niewystarczająca ilość miejsca na partycji docelowej. Proszę uruchomić ponownie instalator i wybrać większą partycję.
|
|
108. |
This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive. It may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers).
|
|
2009-08-25 |
Powodem jest często uszkodzenie nośnika lub napędu CD/DVD. Pomocne może być czyszczenie napędu, próba zapisu z niższą prędkością lub czyszczenie układu optycznego CD/DVD (zestawy czyszczące są dostępne w sklepach z asortymentem elektronicznym).
|
|
109. |
This is often due to a faulty hard disk. It may help to check whether the hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a cooler environment.
|
|
2009-08-25 |
Powodem jest często uszkodzenie dysku twardego. Należy sprawdzić, czy dysk twardy nie wymaga wymiany lub zapewnić lepsze chłodzenie systemu.
|
|
110. |
This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive, or a faulty hard disk. It may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, to clean the CD/DVD drive lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers), to check whether the hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a cooler environment.
|
|
2009-08-25 |
Powodem jest często uszkodzenie nośnika lub napędu CD/DVD. Pomocne może być czyszczenie napędu, próba zapisu z niższą prędkością lub czyszczenie układu optycznego CD/DVD (zestawy czyszczące są dostępne w sklepach z asortymentem elektronicznym), wymiana dysku twardego, lub zapewnienie lepszego chłodzenia systemu.
|
|
111. |
The following file did not match its source copy on the CD/DVD:
|
|
2009-08-25 |
Plik nie jest zgodny ze źródłem na płycie CD/DVD:
|
|
112. |
Copying installation logs...
|
|
2009-08-25 |
Kopiowanie logów z instalacji...
|