Translations by Khoem Sokhem
Khoem Sokhem has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
%d smaller partitions are hidden, use the <a href="">advanced partitioning tool</a> for more control
|
|
2010-09-23 |
ភាគថាសតូចជាង %d នឹងត្រូវបានលាក់ ប្រើ <a href="">កម្មវិធីចែកភាគថាសកម្រិតខ្ពស់</a> ដើម្បីការត្រួតពិនិត្យបន្ថែមទៀត
|
|
~ |
1 smaller partition is hidden, use the <a href="">advanced partitioning tool</a> for more control
|
|
2010-09-23 |
ភាគថាសតូចជាង ១ ត្រូវបានលាក់ ប្រើ <a href="">កម្មវិធីចែកភាគថាសកម្រិតខ្ពស់</a> ដើម្បីការត្រួតពិនិត្យបន្ថែមទៀត
|
|
~ |
Allocate drive space
|
|
2010-09-20 |
បម្រុងទុកទំហំថាស
|
|
~ |
We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include the following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog and /var/log/partman:
|
|
2010-09-20 |
សូមអភ័យទោស កម្មវិធីដំឡើងបានគាំង ។ សូមចងក្រងរបាយការណ៍កំហុសថ្មីតាម https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (កុំភ្ជាប់មកនូវសេចក្តីលម្អិតរបស់អ្នកទៅកាន់កំហុសដែលមានស្រាប់ណាមួយ) ហើយអ្នកអភិវឌ្ឍន៍នឹងយកចិត្តទុកដាក់ដោះស្រាយបញ្ហានេះភ្លាមៗផងដែរ ។ ដើម្បីជួយឲ្យអ្នកអភិវឌ្ឍន៍យល់ច្បាស់អំពីបញ្ហានោះ អ្នកត្រូវតែរួមបញ្ចូលនូវសេចក្តីលម្អិតដូចខាងក្រោមនៅក្នុងរបាយការណ៍កំហុសរបស់អ្នក រួចភ្ជាប់មកជាមួយឯកសារ/var/log/syslog និង /var/log/partman ៖
|
|
~ |
Please select your wireless network from this list
|
|
2010-09-20 |
សូមជ្រើសបណ្តាញឥតខ្សែពីបញ្ជីនេះ
|
|
~ |
We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details to any existing bug) and a developer will attend to the problem as soon as possible. To help the developers understand what went wrong, include the following detail in your bug report, and attach the files /var/log/syslog and /var/log/partman:
|
|
2009-08-25 |
យើងសូមអភ័យទោស; កម្មវិធីដំឡើងមានបញ្ហា ។ សូមរាយការណ៍កំហុសថ្មីមួយទៅ https://launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (មិនបានភ្ជាប់សេចក្តីលម្អិតរបស់អ្នកទៅនឹងកំហុសដែលមានរួច) ហើយអ្នកអភិវឌ្ឍន៍នឹងអាចបម្រើរាល់បញ្ហា ។ ជួយពន្យល់អ្នកអភិវឌ្ឍន៍នូវអ្វីដែលខុស, បូកបញ្ចូលតាមសេចក្តីលម្អិតនូវការរាយការណ៍កំហុសរបស់អ្នក, និងភ្ជាប់ឯកសារ /var/log/syslog និង /var/log/partman ៖
|
|
1. |
Restart to Continue
|
|
2012-02-10 |
ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ ដើម្បីបន្ត
|
|
2. |
Manual configuration (advanced)
|
|
2012-02-10 |
ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយដៃ (កម្រិតខ្ពស់)
|
|
3. |
Too smart for us? Get your hands dirty with some advanced partitioning options.
|
|
2012-02-10 |
ឆ្លាតវៃពេកសម្រាប់យើង ? យកជម្រើសចែកភាគថាសកម្រិតខ្ពស់ ។
|
|
4. |
Install
|
|
2009-08-25 |
ដំឡើង
|
|
5. |
Install (OEM mode, for manufacturers only)
|
|
2010-09-20 |
ដំឡើង (បែប OEM សម្រាប់តែក្រុមហ៊ុនផលិតប៉ុណ្ណោះ)
|
|
2009-08-25 |
ដំឡើង (របៀប OEM, សម្រាប់តែម្ចាស់កម្មន្ដសាល
|
|
6. |
You are installing in system manufacturer mode. Please enter a unique name for this batch of systems. This name will be saved on the installed system and can be used to help with bug reports.
|
|
2010-09-20 |
អ្នកកំពុងតែដំឡើងនៅក្នុងរបៀបក្រុមហ៊ុនផលិតប្រព័ន្ធ ។ សូមបញ្ចូលឈ្មោះតែមួយសម្រាប់បណ្តុំប្រព័ន្ធនេះ ។ ឈ្មោះនេះនឹងត្រូវបានរក្សាទុកនៅលើប្រព័ន្ធដែលបានដំឡើង ហើយអាចនឹងត្រូវបានប្រើ សម្រាប់ជួយក្នុងការធ្វើរបាយការណ៍កំហុសទៀតផង ។
|
|
2009-08-25 |
អ្នកកំពុងដំឡើងប្រព័ន្ធក្នុងរបៀបម្ចាស់សម្មន្ដសាល ។ សូមបញ្ចូលឈ្មោះមួយសម្រាប់ប្រព័ន្ធច្រើននេះ ។ ឈ្មោះនេះនឹងរក្សាទុក្ខនៅលើប្រព័ន្ធដែលដំឡើងរួចរាល់ និងអាចប្រើជំនួយជាមួយរាយការណ៍កំហុស ។
|
|
7. |
You can try ${RELEASE} without making any changes to your computer, directly from this ${MEDIUM}.
|
|
2010-09-20 |
អ្នកអាចសាកល្បង ${RELEASE} ដោយមិនធ្វើការផ្លាស់ប្តូរណាមួយចំពោះកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក និងសាកល្បងដោយផ្ទាល់ពី ${MEDIUM} នេះ ។
|
|
8. |
Or if you're ready, you can install ${RELEASE} alongside (or instead of) your current operating system. This shouldn't take too long.
|
|
2010-09-20 |
ឬ បើអ្នកសាកល្បងរួចហើយ អ្នកអាចដំឡើង ${RELEASE} ជាមួយ (ឬផ្សេងពី) ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការបច្ចុប្បន្នរបស់អ្នក ។ វានឹងមិនចំណាយពេលយូរទេ ។
|
|
9. |
Try ${RELEASE}
|
|
2010-09-20 |
សាកល្បង ${RELEASE}
|
|
10. |
Install ${RELEASE}
|
|
2010-09-20 |
ដំឡើង ${RELEASE}
|
|
11. |
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a> or <a href="update">update this installer</a>.
|
|
2010-09-20 |
អ្នកប្រហែលជាចង់អាន <a href="release-notes">ឯកសារចេញផ្សាយ</a> ឬ <a href="update">ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកម្មវិធីដំឡើងនេះ</a> ។
|
|
12. |
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a>.
|
|
2010-09-20 |
អ្នកប្រហែលជាចង់អាន <a href="release-notes">ឯកសារចេញផ្សាយ</a> ។
|
|
13. |
You may wish to <a href="update">update this installer</a>.
|
|
2010-09-20 |
អ្នកប្រហែលជាចង់ <a href="update">ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកម្មវិធីដំឡើងនេះ</a> ។
|
|
15. |
The installation process may resize or erase partitions on your hard disk. Be sure to <b>take a full backup of any valuable data</b> before running this program.
|
|
2010-09-20 |
ដំណើរការដំឡើងនេះអាចប្តូរទំហំ ឬលុបភាគថាសនៅលើថាសរឹងរបស់អ្នកបាន ។ សូមប្រាកដថា អ្នក <b>យកការបម្រុងទុកពេញលេញនៃទិន្នន័យដ៏មានតម្លៃណាមួយ</b> មុននឹងដំណើរការកម្មវិធីនេះ ។
|
|
16. |
Warning
|
|
2010-09-20 |
ព្រមាន
|
|
17. |
Where are you?
|
|
2010-09-20 |
អ្នកនៅឯណា ?
|
|
2009-08-25 |
អ្នករស់នៅឯណា ?
|
|
18. |
Keyboard layout
|
|
2010-09-20 |
ប្លង់ក្តារចុច
|
|
2009-08-25 |
ប្លង់ក្ដារ
|
|
19. |
Choose your keyboard layout:
|
|
2010-09-20 |
ជ្រើសប្លង់ក្តារចុចរបស់អ្នក ៖
|
|
20. |
Type here to test your keyboard
|
|
2010-09-20 |
វាយទីនេះ ដើម្បីសាកល្បងក្តារចុចរបស់អ្នក
|
|
21. |
Detect Keyboard Layout
|
|
2012-02-10 |
រកឃើញប្លង់ក្ដារចុច
|
|
22. |
Detect Keyboard Layout...
|
|
2012-02-10 |
រកឃើញប្លង់ក្ដារចុច...
|
|
23. |
Please press one of the following keys:
|
|
2010-09-20 |
សូមចុចគ្រាប់ចុចមួយដូចខាងក្រោម ៖
|
|
24. |
Is the following key present on your keyboard?
|
|
2010-09-20 |
តើគ្រាប់ចុចដូចខាងក្រោមបង្ហាញនៅលើក្តារចុចរបស់អ្នកឬទេ ?
|
|
25. |
Who are you?
|
|
2010-09-20 |
អ្នកជានរណា ?
|
|
2009-08-25 |
អ្នកជានណារ?
|
|
26. |
Choose a picture
|
|
2012-02-10 |
ជ្រើសរើសរូបភាព
|
|
27. |
Your name:
|
|
2010-09-20 |
ឈ្មោះរបស់អ្នក ៖
|
|
28. |
Your name
|
|
2010-09-20 |
ឈ្មោះរបស់អ្នក
|
|
29. |
Pick a username:
|
|
2010-09-20 |
ជ្រើសឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖
|
|
30. |
Username
|
|
2010-09-20 |
ឈ្មោះអ្នកប្រើ
|
|
31. |
Choose a password:
|
|
2010-09-20 |
ជ្រើសពាក្យសម្ងាត់ ៖
|
|
32. |
Password
|
|
2010-09-20 |
ពាក្យសម្ងាត់
|
|
33. |
Confirm password
|
|
2010-09-20 |
បញ្ជាក់ពាក្យសម្ងាត់
|
|
34. |
Confirm your password:
|
|
2012-02-10 |
បញ្ជាក់ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក ៖
|
|
35. |
Your computer's name:
|
|
2010-09-23 |
ឈ្មោះកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក
|
|
36. |
The name it uses when it talks to other computers.
|
|
2010-09-23 |
ឈ្មោះ វាប្រើនៅពេលវាទាក់ទងជាមួយកុំព្យូទ័រផ្សេង ។
|
|
37. |
You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!
|
|
2010-09-20 |
អ្នកកំពុងតែដំណើរការក្នុងរបៀបបំបាត់កំហុស ។ មិនត្រូវប្រើពាក្យសម្ងាត់ដែលមានតម្លៃទេ !
|
|
2009-08-25 |
អ្នកកំពុងរត់ជារបៀប debugging ។ កុំប្រើតំលៃពាក្យសម្ងាត់!
|
|
38. |
Passwords do not match
|
|
2012-02-10 |
ពាក្យសម្ងាត់មិនដូចគ្នាទេ
|
|
39. |
Short password
|
|
2010-09-20 |
ពាក្យសម្ងាត់ខ្លី
|