Ubuntu

Translations by Paco Molinero

Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 148 results
~
Script failed with errno %d (%s)
2011-03-23
Script falló con el número de error %d (%s)
~
These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers.
2010-06-30
Estas estadísticas son sólo para su información. Reiniciarlas no afectará las estadísticas registradas por los rastreadores BitTorrent.
~
Edit Trackers
2010-04-13
Editar rastreadores
~
_Edit Trackers
2010-04-13
_Editar rastreadores
~
Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck.
2010-04-13
Se obtuvo señal %d; al tratar de apagar limpiamente. Hágalo nuevamente si se queda congelado.
~
Transmission is already running, but is not responding. To start a new session, you must first close the existing Transmission process.
2010-03-26
Transmission ya está ejecutándose pero no responde. Para iniciar una nueva sesión debe cerrar el proceso existente de Transmission.
~
Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)
2010-03-02
El par fue descubierto mediante intercambio de pares (PEX)
~
These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers.
2010-02-06
Estas estadísticas son sólo para su información. Reiniciarlas no afectará las estadísticas recogidas por los rastreadores BitTorrent.
~
Click to disable Temporary Speed Limits (%1$s down, %2$s up)
2009-08-18
Pulse para desactivar los límites temporales de velocidad (%1$s descarga, %2$s subida)
~
Click to enable Temporary Speed Limits (%1$s down, %2$s up)
2009-08-18
Pulse para activar los límites temporales de velocidad (%1$s descarga, %2$s subida)
~
Peer was discovered through DHT
2009-07-03
Par descubierto a través de DHT
~
Port forwarding through "%s", service "%s". (local address: %s:%d)
2009-06-28
Reenvío de puertos a través de «%s», servicio «%s». (dirección local: %s:%d)
~
Temporary Speed Limits
2009-06-28
Límites de velocidad temporales
~
Preallocated file "%s"
2008-12-28
Archivo reservado para «%s»
11.
Enable Alternative Speed _Limits
2011-02-08
Activa los _límites de velocidad alternativos
13.
Re_verse Sort Order
2009-08-18
Inver_tir el orden
20.
_Sort Torrents By
2010-01-20
_Ordenar Torrents por
2009-10-26
_Ordenar Torrents por
23.
Copy _Magnet Link to Clipboard
2010-07-24
Copiar enlace _magnético al portapapeles
38.
Set _Location...
2010-12-03
Estab_lecer ubicación
39.
Remove torrent
2011-05-27
Quitar el torrent
40.
_Delete Files and Remove
2011-05-27
_Eliminar archivos y quitar el torrent
47.
Open Fold_er
2011-02-08
Abrir carp_eta
53.
Importing "%s"
2009-06-14
Importando «%s»
54.
Use global settings
2010-12-03
Utilizar la configuración global
63.
Torrent _priority:
2009-06-28
_Prioridad de torrent
78.
Private to this tracker -- DHT and PEX disabled
2009-06-14
Privado para este tracker -- DHT y PEX desactivados
80.
Created by %1$s
2009-06-28
Creado por %1$s
81.
Created on %1$s
2009-07-28
Creado en %1$s
2009-06-28
Creado en %1$s
82.
Created by %1$s on %2$s
2009-07-28
Creado por %1$s en %2$s
2009-06-28
Creado por %1$s en %2$s
84.
%1$s (%2$'d piece @ %3$s)
%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)
2009-06-28
%1$s (%2$'d parte @ %3$s)
%1$s (%2$'d partes @ %3$s)
85.
%1$s (%2$'d piece)
%1$s (%2$'d pieces)
2009-06-28
%1$s (%2$'d parte)
%1$s (%2$'d partes)
89.
%1$s (+%2$s corrupt)
2009-06-28
%1$s (+%2$s corrupto)
93.
Active now
2009-12-16
Activa ahora
2009-06-28
Activar ahora
94.
%1$s ago
2009-06-28
hace %1$s
96.
Torrent size:
2009-06-28
Tamaño de Torrent
101.
Running time:
2009-06-28
Tiempo de ejecución:
103.
Last activity:
2009-06-28
Última actividad:
106.
Location:
2009-06-28
Ubicación:
109.
Origin:
2009-06-28
Origen:
111.
Webseeds
2009-07-03
Semillas Web
119.
Dn Blocks
2010-07-23
Bloques abajo
120.
Up Blocks
2010-07-23
Bloques arriba
135.
Peer is connected over µTP
2011-05-25
El par está conectado vía µTP
137.
Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago
2010-04-13
Se obtuvo una lista de %1$s%2$'d pares hace %3$s %4$s
138.
Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry
2010-04-13
La petición de lista de pares %1$sagotó su tiempo de espera hace%2$s %3$s; reintentando
139.
Got an error %1$s"%2$s"%3$s %4$s ago
2010-04-13
Obtuvo un error hace %1$s"%2$s"%3$s %4$s