Translations by Daisuke Yamashita
Daisuke Yamashita has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
158. |
Describe key: %s
|
|
2006-05-19 |
キーの説明: %s
|
|
159. |
ESC %s is undefined.
|
|
2006-05-19 |
ESC %s は定義されていません。
|
|
160. |
%s is undefined.
|
|
2006-05-19 |
%s は定義されていません
|
|
161. |
%s is defined to %s.
|
|
2006-05-19 |
%s は %s に定義されています。
|
|
162. |
Show what to type to execute a given command
|
|
2006-05-19 |
与えられたコマンドを実行するのに、何をタイプするかを表示する
|
|
163. |
Where is command:
|
|
2006-05-19 |
どのコマンド:
|
|
164. |
`%s' is not on any keys
|
|
2006-05-19 |
`%s' はキー割り当てされていません
|
|
165. |
%s can only be invoked via %s.
|
|
2006-05-19 |
%s は %s を通じてのみ呼び出せます。
|
|
166. |
%s can be invoked via %s.
|
|
2006-05-19 |
%s は %s を通じて呼び出せます
|
|
167. |
There is no function named `%s'
|
|
2006-05-19 |
`%s' という機能はありません
|
|
169. |
incorrect number of arguments
|
|
2006-05-19 |
引数の数字が間違っています
|
|
170. |
cannot open input file `%s'
|
|
2006-05-19 |
入力ファイル `%s' を開けません
|
|
171. |
cannot create output file `%s'
|
|
2006-05-19 |
出力ファイル `%s' を作成できません
|
|
172. |
error writing to `%s'
|
|
2006-05-19 |
`%s' への書き込み中のエラー
|
|
173. |
error closing output file `%s'
|
|
2006-05-19 |
出力ファイル `%s' を閉じる際のエラー
|
|
174. |
key sequence too long
|
|
2006-05-19 |
キー入力列が長すぎます
|
|
175. |
missing key sequence
|
|
2006-05-19 |
キー入力列を欠いています
|
|
176. |
NUL character (\000) not permitted
|
|
2006-05-19 |
NUL 文字 (\000) は使えません
|
|
177. |
NUL character (^%c) not permitted
|
|
2006-05-19 |
NUL 文字 (^%c) は使えません
|
|
178. |
missing action name
|
|
2006-05-19 |
アクション名を欠いています
|
|
179. |
section too long
|
|
2006-05-19 |
セクションが長すぎます
|
|
180. |
unknown action `%s'
|
|
2006-05-19 |
不明なアクション `%s'
|
|
181. |
action name too long
|
|
2006-05-19 |
アクション名が長すぎます
|
|
182. |
extra characters following action `%s'
|
|
2006-05-19 |
アクション `%s' に余分な文字が続いています
|
|
183. |
missing variable name
|
|
2006-05-19 |
変数名を欠いています
|
|
184. |
missing `=' immediately after variable name
|
|
2006-05-19 |
変数名の直後の `=' を欠いています
|
|
185. |
variable name too long
|
|
2006-05-19 |
変数名が長すぎます
|
|
186. |
value too long
|
|
2006-05-19 |
値が長すぎます
|
|
187. |
"%s", line %u:
|
|
2006-05-19 |
"%s", %u 行目:
|
|
189. |
Ignoring invalid infokey file `%s' - too small
|
|
2006-05-19 |
不適切な infokey ファイル `%s' を無視します - 小さすぎます
|
|
190. |
Ignoring invalid infokey file `%s' - too big
|
|
2006-05-19 |
不適切な infokey ファイル `%s' を無視します - 大きすぎます
|
|
191. |
Error reading infokey file `%s' - short read
|
|
2006-05-19 |
infokey ファイル `%s' 読込み中のエラー -- 全て読込めませんでした
|
|
192. |
Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it
|
|
2006-05-19 |
infokey ファイル `%s' が不適切 (マジック番号が違う) です -- infokey を実行して更新しましょう
|
|
193. |
Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it
|
|
2006-05-19 |
あなたの infokey ファイル `%s' は古いです -- infokey を実行して更新しましょう
|
|
194. |
Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it
|
|
2006-05-19 |
infokey ファイル `%s' が不適切です (セクション長が不正です) -- infokey を実行して更新しましょう
|
|
195. |
Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it
|
|
2006-05-19 |
infokey ファイル `%s' が不適切です (セクションコードが不正です) -- infokey を実行して更新しましょう
|
|
196. |
Bad data in infokey file -- some key bindings ignored
|
|
2006-05-19 |
infokey ファイルに不正なデータがあります -- 幾つかのキーバインドが無視されました
|
|
197. |
Bad data in infokey file -- some var settings ignored
|
|
2006-05-19 |
infokey ファイルに不正なデータがあります -- 幾つかの変数設定が無視されました
|
|
198. |
Read the name of an Info command and describe it
|
|
2006-05-19 |
Info コマンド名とその説明を読む
|
|
199. |
Describe command:
|
|
2006-05-19 |
説明するコマンド:
|
|
200. |
Read a command name in the echo area and execute it
|
|
2006-05-19 |
エコー領域でコマンド名を読み、実行する
|
|
201. |
Cannot execute an `echo-area' command here.
|
|
2006-05-19 |
ここでは `echo-area' コマンドを実行できません。
|
|
203. |
Set the height of the displayed window
|
|
2006-05-19 |
表示されるウィンドウの高さを設定
|
|
204. |
Set screen height to (%d):
|
|
2006-05-19 |
スクリーンの高さをセット (%d):
|
|
205. |
Source files groveled to make this file include:
|
|
2006-05-19 |
このファイルを作る元になったファイル:
|
|
206. |
Couldn't manipulate the file %s.
|
|
2006-05-19 |
ファイル %s を上手く処理できません。
|
|
207. |
* Menu:
(File)Node Lines Size Containing File
---------- ----- ---- ---------------
|
|
2006-05-19 |
* メニュー:
(ファイル)ノード 行数 サイズ 含まれるファイル
---------------- ----- ---- ----------------
|
|
208. |
Here is the menu of nodes you have recently visited.
Select one from this menu, or use `\[history-node]' in another window.
|
|
2006-05-19 |
ここは、あなたが最近訪れたノードのメニューです。
メニューから一つ選ぶか、他のウィンドウで `\[history-node]' を使ってください。
|
|
209. |
Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes
|
|
2006-05-19 |
最近訪れたノード全てのメニューを含んでいるウィンドウを作成
|
|
210. |
Select a node which has been previously visited in a visible window
|
|
2006-05-19 |
表示されているウィンドウ内の、以前訪れた事のあるノードを選択
|