Translations by Miguel Pires da Rosa
Miguel Pires da Rosa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 20 of 20 results | First • Previous • Next • Last |
9. |
Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options.
|
|
2005-10-19 |
Os argumentos obrigatórios ou opcionais para as opções longas são também obrigatórios ou opcionais para as correspondentes opções curtas.
|
|
64. |
%s: Cannot %s
|
|
2005-10-19 |
%s: Impossível %s
|
|
84. |
Seek direction out of range
|
|
2005-10-19 |
Direcção de Procura fora dos limites
|
|
108. |
No archive name given
|
|
2005-10-19 |
Nenhum nome de arquivo fornecido
|
|
119. |
Volume number overflow
|
|
2005-10-19 |
Número de volume excedido
|
|
143. |
Uid differs
|
|
2005-10-19 |
Identificação de utilizador difere
|
|
144. |
Gid differs
|
|
2005-10-19 |
Identificação de grupo difere
|
|
225. |
Archive contains %.*s where numeric %s value expected
|
|
2005-10-19 |
Arquivo contém %.*s onde se espera valor numérico %s
|
|
235. |
Renaming %s to %s
|
|
2005-10-19 |
Mudando o nome %s para %s
|
|
237. |
Renaming %s back to %s
|
|
2005-10-19 |
Mudando o nome %s de volta a %s
|
|
240. |
child process
|
|
2005-10-19 |
processo-filho
|
|
263. |
delete from the archive (not on mag tapes!)
|
|
2005-10-19 |
apagar do arquivo (excepto em mag tapes!)
|
|
265. |
Operation modifiers:
|
|
2005-10-19 |
Modificadores de operação:
|
|
283. |
overwrite existing files when extracting
|
|
2005-10-19 |
sobrepôr ficheiros existentes aquando da extracção
|
|
319. |
specify drive and density
|
|
2005-10-19 |
especificar drive e densidade
|
|
320. |
create/list/extract multi-volume archive
|
|
2005-10-19 |
criar/listar/extrair arquivos multi-volume
|
|
321. |
change tape after writing NUMBER x 1024 bytes
|
|
2005-10-19 |
trocar tape após escrever NÚMERO x 1024 bytes
|
|
322. |
run script at end of each tape (implies -M)
|
|
2005-10-19 |
correr script no fim de cada tape (implica -M)
|
|
323. |
use/update the volume number in FILE
|
|
2005-10-19 |
usar/actualizar o número de volume em FICHEIRO
|
|
326. |
BLOCKS x 512 bytes per record
|
|
2005-10-19 |
BLOCOS x 512 bytes por registo
|