Translations by A. Decorte

A. Decorte has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 64 results
~
_Download all updates in the background
2008-04-15
_Discjame ducj i inzornaments in secont plan
~
Show new distribution releases:
2008-04-15
Mostre lis gnovis versions de distribuzion:
~
Install _security updates without confirmation
2008-04-15
Instale inzornaments di _sigurece cence domandâ conferme
~
Only _notify about available updates
2008-04-15
Dome _notifiche i inzornaments disponibii
~
<b>Automatic updates</b>
2008-04-15
<b>Inzornaments automatic
~
%s updates
2008-04-15
%s inzornaments
~
You need to be root to run this program
2008-04-15
Tu scugnis jessi root par eseguî chest program
3.
Configure the sources for installable software and updates
2008-04-15
Configure lis risultivis pal software instalabil e i inzornaments
4.
Software Sources
2008-04-15
Risultivis software
17.
Cancel
2008-04-15
Scancele
19.
Please check your Internet connection.
2008-04-15
Controle la tô conession Internet
20.
Canceling...
2008-04-15
Daûr a scancelâ...
22.
Every two days
2008-04-15
Ogni doi dîs
23.
Weekly
2008-04-15
Ogni setemane
24.
Every two weeks
2008-04-15
Ogni dôs setemanis
25.
Every %s days
2008-04-15
2008-04-15
27.
Other...
2008-04-15
Altri...
29.
Error importing selected file
2008-04-15
Erôr inte impuartazion dal file selezionât
30.
The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt.
2008-04-15
Il file selezionât al podarès no jessi un file di clâf GPG o al podarès jessi corot.
31.
Error removing the key
2008-04-15
Erôr gjavant la clâf
32.
The key you selected could not be removed. Please report this as a bug.
2008-04-15
La clâf selezionade no pues jessi gjavade. Segnale par plasê chest come bug.
33.
Reload
2008-04-15
Torne a cjamâ
35.
CD Error
2008-04-15
Erôr CD
36.
<big><b>Error scanning the CD</b></big> %s
2008-04-15
<big><b>Erôr te scansion dal CD</b></big> %s
37.
CD Name
2008-04-15
Non dal CD
38.
Please enter a name for the disc
2008-04-15
Inserìs par plasê un non pal disc
39.
Insert Disk
2008-04-15
Inserìs disc
40.
Please insert a disk in the drive:
2008-04-15
Inserìs un disc tal letôr:
41.
<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add as source</b></big>
2008-04-15
<big><b>Inserìs la rie APT complete dal dipuesit che tu vuelis zontâ come risultive</b></big>
42.
The APT line includes the type, location and components of a repository, for example '%s'.
2008-04-15
La rie APT e inclût il gjenar, la posizion e i components di un dipuesit, par esempli '%s'.
43.
Binary
2008-04-15
Binari
44.
Source code
2008-04-15
Codiç sorzint
45.
(Source Code)
2008-04-15
(Codiç sorzint)
46.
Source Code
2008-04-15
Codiç sorzint
47.
New mirror
2008-04-15
Gnûf mirror
50.
Active
2008-04-15
Atîf
56.
Add Software Channels
2008-04-15
Zonte canâi software
60.
The file '%s' does not contain any valid software sources.
2008-04-15
Il file '%s' nol conten risultivis software validis
63.
<b>Comment:</b>
2008-04-15
<b>Coment:</b>
64.
<b>Components:</b>
2008-04-15
<b>Components:</b>
65.
<b>Distribution:</b>
2008-04-15
<b>Distribuzion:</b>
66.
<b>Type:</b>
2008-04-15
<b>Gjenar:</b>
67.
<b>URI:</b>
2008-04-15
<b>URI:</b>
68.
Edit Source
2008-04-15
Modifiche risultive
70.
_Replace
2008-04-15
_Sostituìs
71.
Scanning CD-ROM
2008-04-15
Scansion CD-ROM
73.
<b>Downloadable from the Internet</b>
2008-04-15
<b>Discjamabil di Internet</b>
74.
<b>Installable from CD-ROM/DVD</b>
2008-04-15
<b>Instalabil di CD-ROM/DVD</b>
77.
Add...
2008-04-15
Zonte...