Translations by Ibai Oihanguren Sala
Ibai Oihanguren Sala has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Normal releases
|
|
2011-05-13 |
Bertsio normalak
|
|
~ |
Long term support releases only
|
|
2011-05-13 |
Epe luzerako sostengudun bertsioak soilik
|
|
~ |
<b><big>Testing download servers</big></b>
A series of tests will be done to find the best mirror for your location.
|
|
2010-04-02 |
<b><big>Deskarga-zerbitzariak probatzen</big></b>
Zure kokapenerako ispilu egokiena aurkitzeko proba batzuk burutuko dira.
|
|
~ |
Show new distribution releases:
|
|
2010-04-02 |
Banaketaren bertsio berriak erakutsi:
|
|
~ |
Only _notify about available updates
|
|
2010-04-02 |
Eguneratze eskuragarriak daudenean soilik _ohartarazi
|
|
~ |
<b>Release upgrade</b>
|
|
2010-04-02 |
<b>Bertsio-berritzea</b>
|
|
~ |
Chec_k for updates:
|
|
2010-04-02 |
_Bilatu eguneraketak:
|
|
1. |
Authentication to write a new APT configuration
|
|
2011-11-04 |
Autentifikazioa APT konfigurazio berria idazteko
|
|
2. |
Write Configuration
|
|
2011-11-04 |
Idatzi konfigurazioa
|
|
4. |
Software Sources
|
|
2010-04-02 |
Software-jatorriak
|
|
7. |
You are about to add the following PPA to your system:
|
|
2011-10-04 |
Sistemara ondorengo PPA gehitzear zaude:
|
|
8. |
More info: %s
|
|
2011-10-04 |
Info gehiago: %s
|
|
9. |
Press [ENTER] to continue or ctrl-c to cancel adding it
|
|
2011-10-04 |
Sakatu [SARTU] jarraitzeko edo ktrl-c ez gehitzeko
|
|
10. |
Error: '%s' doesn't exist in a sourcelist file
|
|
2011-05-13 |
Errorea: '%s' ez da existitzen jatorrien zerrenden fitxategietan
|
|
16. |
Testing Mirrors
|
|
2010-04-02 |
Ispilu-zerbitzariak probatzen
|
|
19. |
Please check your Internet connection.
|
|
2010-04-02 |
Egiaztatu zure Interneterako konexioa.
|
|
28. |
Import key
|
|
2010-04-02 |
Inportatu gakoa
|
|
35. |
CD Error
|
|
2010-04-02 |
CD errorea
|
|
37. |
CD Name
|
|
2010-04-02 |
CDaren izena
|
|
38. |
Please enter a name for the disc
|
|
2010-04-02 |
Idatzi diskoarentzako izena
|
|
39. |
Insert Disk
|
|
2010-04-02 |
Sartu diskoa
|
|
44. |
Source code
|
|
2010-04-02 |
Iturburu-kodea
|
|
45. |
(Source Code)
|
|
2010-04-02 |
(Iturburu-kodea)
|
|
46. |
Source Code
|
|
2010-04-02 |
Iturburu-kodea
|
|
48. |
Completed %s of %s tests
|
|
2010-04-02 |
%s / %s proba amaituta
|
|
49. |
%s Software
|
|
2010-04-02 |
%s softwarea
|
|
50. |
Active
|
|
2010-04-02 |
Gaituta
|
|
53. |
The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt.
|
|
2010-04-02 |
Posible da hautatutako informazioa ez izatea GPG gako-fitxategi bat, edo apurtuta egotea.
|
|
55. |
Could not find a suitable CD.
|
|
2011-10-04 |
Ez da CD egokirik aurkitu.
|
|
56. |
Add Software Channels
|
|
2010-04-02 |
Gehitu software-kanalak
|
|
59. |
There are no sources to install software from
|
|
2010-04-02 |
Ez dago software-jatorririk
|
|
61. |
Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>
|
|
2010-04-02 |
Ubunturen biltegiko sinatze-automatikorako gakoa <ftpmaster@ubuntu.com>
|
|
62. |
Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>
|
|
2010-04-02 |
Ubunturen CD irudiko sinatze-automatikorako gakoa <cdimage@ubuntu.com>
|
|
65. |
<b>Distribution:</b>
|
|
2010-04-02 |
<b>Banaketa:</b>
|
|
67. |
<b>URI:</b>
|
|
2010-04-02 |
<b>URIa:</b>
|
|
68. |
Edit Source
|
|
2010-04-02 |
Editatu jatorria
|
|
78. |
Authentication
|
|
2010-04-02 |
Autentifikazioa
|
|
79. |
Automatically check for updates:
|
|
2011-10-04 |
Bilatu eguneraketak automatikoki:
|
|
80. |
Display every two weeks
|
|
2011-10-04 |
Bi astean behin jakinarazi
|
|
81. |
Display immediately
|
|
2011-10-04 |
Berehala jakinarazi
|
|
82. |
Display weekly
|
|
2011-10-04 |
Astean behin jakinarazi
|
|
83. |
Download and install automatically
|
|
2011-10-04 |
Deskargatu eta instalatu automatikoki
|
|
84. |
Download automatically
|
|
2011-10-04 |
Deskargatu automatikoki
|
|
85. |
Download from:
|
|
2010-04-02 |
Deskargatu hemendik:
|
|
87. |
For any new version
|
|
2011-10-04 |
Edozein bertsio berri
|
|
88. |
For long-term support versions
|
|
2011-10-04 |
Epe luzerako sostengudun bertsioentzat
|
|
89. |
Import the public key from a trusted software provider
|
|
2010-04-02 |
Konfidantzazko software-hornitzaile baten gako publikoa inportatu
|
|
90. |
Install updates from:
|
|
2011-10-04 |
Instalatu eguneraketak hemendik:
|
|
93. |
Notify me of a new Ubuntu version:
|
|
2011-10-04 |
Jakinarazi Ubunturen bertsio berri bat dagoenean:
|
|
95. |
Restore _Defaults
|
|
2010-04-02 |
Berrezarri balio _lehenetsiak
|