Translations by Gianvacca
Gianvacca has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
This command allows one to set, remove, and show package flags.
Package flags are used to tune the behavior of some algorithms
when dealing with the given packages.
Currently known flags are:
lock - Flagged packages will not be removed, if they
are currently installed, nor installed, if they
are currently available.
new - Flagged packages were considered new packages
in the repository when the last update was done.
This flag is automatically manipulated by the
system.
multi-version - Flagged packages may have more than one version
installed in the system at the same time
(backend dependent).
|
|
2009-08-17 |
Questo comando consente di impostare, rimuovere e mostrare le
marcature dei pacchetti. Queste sono usate per regolare il comportamento
di alcuni algoritmi nell'operare coi pacchetti specificati.
Le marcature attualmente riconosciute sono:
lock - I pacchetti marcati non saranno rimossi se
sono attualmente installati, o non saranno installati se
sono attualmente disponibili.
new - I pacchetti marcati erano considerati pacchetti nuovi
nel repository quando è stato fatto l'ultimo
aggiornamento. Questa marcatura è gestita
automaticamente dal sistema.
multi-version - I pacchetti marcati possono avere più di una versione
installata nel sistema contemporaneamente
(dipende dal backend).
|
|
2009-08-17 |
Questo comando consente di impostare, rimuovere e mostrare le
marcature dei pacchetti. Queste sono usate per regolare il comportamento
di alcuni algoritmi nell'operare coi pacchetti specificati.
Le marcature attualmente riconosciute sono:
lock - I pacchetti marcati non saranno rimossi se
sono attualmente installati, oppure non saranno installati se
sono attualmente disponibili.
new - I pacchetti marcati erano considerati pacchetti nuovi
nel repository quando è stato fatto l'ultimo aggiornamento
Questa marcatura è gestita automaticamente dal
sistema.
multi-version - I pacchetti marcati possono avere più di una versione
installata nel sistema contemporaneamente
(dipende dal backend).
|
|
2. |
Action commands:
update
install
reinstall
upgrade
remove
check
fix
download
clean
Query commands:
search
query
newer
info
stats
Setup commands:
config
channel
priority
mirror
flag
Run "smart command --help" for more information.
|
|
2011-11-01 |
Comandi d'azione:
update
install
reinstall
upgrade
remove
check
fix
download
clean
Comandi d'interrogazione:
search
query
newer
info
stats
Comandi di configurazione:
config
channel
priority
mirror
flag
Esegui "smart comando --help" per avere maggiori informazioni.
|
|
9. |
set the log level to LEVEL (debug, info, warning, error)
|
|
2010-03-07 |
imposta il livello del log a LIVELLO (debug, info, warning, error)
|
|
12. |
use the quiet interface
|
|
2011-11-01 |
usa l'interfaccia silente
|
|
13. |
NAME
|
|
2010-03-07 |
NOME
|
|
17. |
set the option given by a name=value pair
|
|
2009-06-11 |
imposta l'opzione data da una coppia nome=valore
|
|
26. |
Committing transaction...
|
|
2009-08-21 |
Finalizzazione delle operazioni in corso...
|
|
37. |
Sub-process %s has received a segmentation fault
|
|
2009-06-11 |
Il sottoprocesso %s ha ricevuto un errore di segmentazione
|
|
38. |
Sub-process %s returned an error code (%d)
|
|
2009-06-11 |
Il sottoprocesso %s ha restituito un codice d'errore (%d)
|
|
39. |
Sub-process %s exited unexpectedly
|
|
2009-06-14 |
Il sottoprocesso %s si è chiuso inaspettatamente
|
|
2009-06-11 |
Il sottoprocesso %s è chiuso inaspettatamente
|
|
41. |
Could not create rpm-root at %s: %s
|
|
2009-06-11 |
Impossibile creare rpm-root in %s: %s
|
|
42. |
Couldn't initizalize rpm database at %s
|
|
2009-06-11 |
Impossibile inizializzare il database rpm in %s
|
|
44. |
Your rpm module has no support for readHeaderFromFD()!
As a consequence, Smart will consume extra memory.
|
|
2009-08-14 |
Il modulo rpm installato non ha il supporto per readHeaderFromFD()!
Di conseguenza, Smart consumerà memoria aggiuntiva.
|
|
45. |
Package list with no CRPMTAG_FILENAME tag
|
|
2009-08-14 |
Lista dei pacchetti senza il tag CRPMTAG_FILENAME
|
|
49. |
%s conflicts with %s
|
|
2009-08-14 |
%s è in conflitto con %s
|
|
53. |
Cleaning %s
|
|
2009-08-14 |
Pulizia di %s
|
|
54. |
Error parsing %s: %s
|
|
2009-08-14 |
Errore nell'analisi di %s: %s
|
|
92. |
Channel '%s' has bad signature
|
|
2009-08-14 |
Il canale "%s" ha una firma non corretta
|
|
93. |
Channel '%s' signed with unknown key
|
|
2009-08-14 |
Il canale "%s" è firmato con una chiave sconosciuta
|
|
94. |
Component '%s' is not in Release file for channel '%s'
|
|
2009-08-14 |
Il componente "%s" non è nel file Release per il canale "%s"
|
|
2009-06-11 |
Il componente '%s' non è nel file Release per il canale '%s'
|
|
95. |
Failed acquiring information for '%s':
|
|
2009-09-02 |
Impossibile acquisire le informazioni per "%s":
|
|
2009-08-14 |
Errore nell'acquisire informazioni per "%s":
|
|
97. |
Repositories created for APT-DEB.
|
|
2009-08-14 |
Repository creati per APT-DEB.
|
|
99. |
Base URL of repository, where dists/ is located.
|
|
2009-08-14 |
URL di base del repository, che contiene la directory dists/
|
|
103. |
Space separated list of components.
|
|
2009-06-11 |
Elenco dei componenti separato da spazi vuoti.
|
|
104. |
Fingerprint
|
|
2009-08-14 |
Impronta digitale
|
|
105. |
GPG fingerprint of key signing the channel.
|
|
2009-08-14 |
Impronta digitale GPG della chiave del canale.
|
|
107. |
If provided, channel must necessarily be signed by a key in the GPG keyring at the given path.
|
|
2011-11-01 |
Se fornito, il canale deve necessariamente essere firmato da una chiave nel portachiavi GPG nel dato percorso.
|
|
109. |
If provided, channel will be checked for a key in the GPG trust database at the given path.
|
|
2011-11-01 |
Se fornito, nel canale sarà ricercata una chiave presente nella banca dati fidata GPG del dato percorso.
|
|
110. |
Channel '%s' has fingerprint but is not signed
|
|
2009-08-14 |
Il canale "%s" ha un'impronta digitale ma non è firmata
|
|
111. |
Component '%s' is not in release file for channel '%s'
|
|
2009-09-02 |
Il componente "%s" non è nel file di rilascio del canale "%s"
|
|
2009-08-14 |
Il componente "%s" non è nel file di release del canale "%s"
|
|
2009-06-11 |
Il componente '%s' non è nel file di release del canale '%s'
|
|
114. |
Base URL of APT-RPM repository, where base/ is located.
|
|
2009-08-14 |
URL di base per i repository APT-RPM, dove è presente la cartella base/
|
|
115. |
Channel '%s' has invalid directory: %s
|
|
2009-08-14 |
Il canale "%s" ha una directory non valida: %s
|
|
122. |
Search for files recursively.
|
|
2009-06-11 |
Cerca i file ricorsivamente.
|
|
123. |
Failed to download. You must fetch channel information to acquire needed filelists.
%s: %s
|
|
2011-11-01 |
Download fallito. Devi recuperare le informazioni sul canale per acquisire le necessarie liste dei file.
%s: %s
|
|
2009-09-02 |
Download fallito. Devi scaricare le informazioni sul canale per acquisire le necessarie liste dei file.
%s: %s
|
|
2009-08-14 |
Download fallito. Devi scaricare le informazioni sul canale per acquisire le liste dei file necessarie.
%s: %s
|
|
136. |
Mirror Information
|
|
2009-08-14 |
Informazione sui mirror
|
|
2009-06-11 |
Informazione sui Mirror
|
|
137. |
Mirror information file.
|
|
2009-08-14 |
File d'informazione sui mirror.
|
|
138. |
Mirror File URL
|
|
2009-08-14 |
URL del file dei mirror
|
|
139. |
URL for the mirror information file
|
|
2009-08-14 |
URL per il file d'informazione sui mirror
|
|
141. |
Channel for the Red Carpet package tool.
|
|
2009-08-14 |
Canale per i pacchetti di Red Carpet.
|
|
144. |
URL for packageinfo XML
|
|
2009-08-14 |
URL per il file XML di informazione sui pacchetti
|
|
145. |
URL for packageinfo.xml.gz including filename (option may be ommitted if file is named packageinfo.xml.gz and is inside the base url)
|
|
2009-08-14 |
URL per packageinfo.xml.gz che includa il nome del file (può essere omesso se il file ha nome packageinfo.xml.gz e si trova all'interno dell'URL di base)
|