Translations by bubu
bubu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.
|
|
2022-12-01 |
Plusieurs entrées nommées '%s' dans %s. Merci de réparer cela avec pwck ou grpck.
|
|
2. |
crypt method not supported by libcrypt? (%s)
|
|
2022-12-01 |
la méthode de chiffrement n'est pas prise en charge par libcrypt ? (%s)
|
|
3. |
configuration error - cannot parse %s value: '%s'
|
|
2022-12-01 |
erreur de paramétrage - imposible d'analyser la valeur de %s : '%s'
|
|
4. |
Could not allocate space for config info.
|
|
2022-12-01 |
Impossible d'allouer de l'espace pour l'information de paramétrage.
|
|
5. |
configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)
|
|
2022-12-01 |
erreur de paramétrage - objet inconnu '%s' (avertir l'administrateur)
|
|
9. |
%s: Cannot stat %s: %s
|
|
2022-12-01 |
%s : L'appel de stat sur %s a échoué : %s
|
|
11. |
%s: Cannot read symbolic link %s: %s
|
|
2022-12-01 |
%s : Impossible de lire le lien symbolique %s : %s
|
|
12. |
%s: Suspiciously long symlink: %s
|
|
2022-12-01 |
%s : Lien symbolique suspicieusement long : %s
|
|
13. |
%s: Cannot create directory %s: %s
|
|
2022-12-01 |
%s : Impossible de créer le répertoire %s : %s
|
|
14. |
%s: Cannot change owner of %s: %s
|
|
2022-12-01 |
%s : Impossible de changer le propriétaire de %s : %s
|
|
15. |
%s: Cannot change mode of %s: %s
|
|
2022-12-01 |
%s : Impossible de changer le mode de %s : %s
|
|
16. |
%s: unlink: %s: %s
|
|
2022-12-01 |
%s : délier : %s : %s
|
|
17. |
%s: Cannot remove directory %s: %s
|
|
2022-12-01 |
%s : Impossible de supprimer le répertoire %s : %s
|
|
18. |
%s: Cannot rename %s to %s: %s
|
|
2022-12-01 |
%s : Impossible de renommer %s en %s : %s
|
|
19. |
%s: Cannot remove %s: %s
|
|
2022-12-01 |
%s : Impossible de supprimer %s : %s
|
|
20. |
%s: Cannot create symbolic link %s: %s
|
|
2022-12-01 |
%s : Impossible de créer de lien symbolique %s : %s
|
|
21. |
%s: Cannot change owners of %s: %s
|
|
2022-12-01 |
%s : Impossible de changer les propriétaires de %s : %s
|
|
22. |
%s: Cannot lstat %s: %s
|
|
2022-12-01 |
%s : lstat impossible %s : %s
|
|
23. |
%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.
|
|
2022-12-01 |
%s : Attention, l'utilisateur %s n'a pas de fichier caché tcb.
|
|
24. |
%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.
The account is left locked.
|
|
2022-12-01 |
%s : Urgence : le fichier caché tcb de %s n'est pas un fichier régulier avec st_nlink=1
Le compte est laissé vérouillé.
|
|
26. |
%s: Cannot open %s: %s
|
|
2022-12-01 |
%s : Impossible d'ouvrir %s : %s
|
|
27. |
Warning: unknown group %s
|
|
2022-12-01 |
Attention : groupe inconnu %s
|
|
28. |
Warning: too many groups
|
|
2022-12-01 |
Attention : trop de groupes
|
|
29. |
Your password has expired.
|
|
2022-12-01 |
Votre mot de passe a expiré.
|
|
30. |
Your password is inactive.
|
|
2022-12-01 |
Votre mot de passe est inactif.
|
|
31. |
Your login has expired.
|
|
2022-12-01 |
Votre identifiant de connexion a expiré.
|
|
32. |
Contact the system administrator.
|
|
2022-12-01 |
Contactez l'administrateur système.
|
|
33. |
Choose a new password.
|
|
2022-12-01 |
Choisissez un nouveau mot de passe
|
|
35. |
Your password will expire in %ld days.
|
|
2022-12-01 |
Votre mot de passe va expirer dans %ld jours.
|
|
36. |
Your password will expire tomorrow.
|
|
2022-12-01 |
Votre mot de passe expire demain.
|
|
37. |
Your password will expire today.
|
|
2022-12-01 |
Votre mot de passe expire aujourd'hui.
|
|
38. |
Cannot open audit interface - aborting.
|
|
2022-12-01 |
Ne peut pas ouvrir l'interface d'inspection. abandon.
|
|
39. |
Unable to change owner or mode of tty stdin: %s
|
|
2022-12-01 |
Impossible de changer le propriétaire ou le mode d'entrée tty : %s
|
|
40. |
%s: failed to unlock %s
|
|
2022-12-01 |
%s : échec au déverrouillage de %s
|
|
44. |
You may not change $%s
|
|
2022-12-01 |
Vous ne devriez pas changer $%s
|
|
45. |
%d failure since last login.
Last was %s on %s.
%d failures since last login.
Last was %s on %s.
|
|
2022-12-01 |
%d échec depuis la denière connexion.
Le dernier était %s le %s.
%d échecs depuis la dernière connexion.
Les derniers étant %s le %s.
|
|
47. |
%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)
|
|
2022-12-01 |
%s : paramétrage non valable : SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)
|
|
49. |
%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)
|
|
2022-12-01 |
%s : Impossible d'avoir un GID unique (pas d'autres Identifiants de Groupe disponibles)
|
|
50. |
%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)
|
|
2022-12-01 |
%s : Configuration non valable : UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)
|
|
51. |
%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)
|
|
2022-12-01 |
%s : Configuration non valable : SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)
|
|
53. |
%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)
|
|
2022-12-01 |
%s : Impossible d'avoir un UID unique (il n'y a plus d'IDentifiants Utilisateur disponibles)
|
|
55. |
You have new mail.
|
|
2022-12-01 |
Vous avez un nouveau courriel.
|
|
56. |
No mail.
|
|
2022-12-01 |
Aucun courriel.
|
|
57. |
You have mail.
|
|
2022-12-01 |
Vous avez un courriel.
|
|
58. |
no change
|
|
2022-12-01 |
aucun changement
|
|
59. |
a palindrome
|
|
2022-12-01 |
un palindrome
|
|
60. |
case changes only
|
|
2022-12-01 |
changements de casse seulement
|
|
61. |
too similar
|
|
2022-12-01 |
trop similaire
|
|
63. |
rotated
|
|
2022-12-01 |
pivoté
|
|
65. |
Bad password: %s.
|
|
2022-12-01 |
Mot de passe erroné : %s.
|