Translations by Arif Endro Nugroho
Arif Endro Nugroho has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
multiple `!'s
|
|
2009-07-01 |
multiple `!'
|
|
2. |
unexpected `,'
|
|
2009-07-01 |
tidak diduga `,'
|
|
3. |
invalid usage of +N or ~N as first address
|
|
2009-07-01 |
penggunaan tidak valid dari +N atau ~N sebagai alamat pertama
|
|
4. |
unmatched `{'
|
|
2009-07-01 |
tidak cocok `{'
|
|
5. |
unexpected `}'
|
|
2009-07-01 |
tidak diduga `}'
|
|
6. |
extra characters after command
|
|
2009-07-01 |
karakter tambahan setelah perintah
|
|
7. |
expected \ after `a', `c' or `i'
|
|
2009-07-01 |
diharapkan \ setelah `a', `c' atau `i'
|
|
8. |
`}' doesn't want any addresses
|
|
2009-07-01 |
`}' tidak menginginkan alamat apapun
|
|
9. |
: doesn't want any addresses
|
|
2009-07-01 |
: tidak menginginkan alamat apapun
|
|
10. |
comments don't accept any addresses
|
|
2009-07-01 |
komentar tidak menerima alamat apapun
|
|
11. |
missing command
|
|
2009-07-01 |
perintah hilang
|
|
12. |
command only uses one address
|
|
2009-07-01 |
perintah hanya menggunakan satu alamat
|
|
13. |
unterminated address regex
|
|
2009-07-01 |
alamat regex yang tidak selesai
|
|
14. |
unterminated `s' command
|
|
2009-07-01 |
perintah `s' tidak selesai
|
|
15. |
unterminated `y' command
|
|
2009-07-01 |
perintah `y' tidak selesai
|
|
16. |
unknown option to `s'
|
|
2009-07-01 |
opsi `s' tidak diketahui
|
|
17. |
multiple `p' options to `s' command
|
|
2009-07-01 |
multiple opsi `p' untuk perintah `s'
|
|
18. |
multiple `g' options to `s' command
|
|
2009-07-01 |
multiple opsi `g' untuk perintah `s'
|
|
19. |
multiple number options to `s' command
|
|
2009-07-01 |
multiple jumlah opsi untuk perintah `s'
|
|
20. |
number option to `s' command may not be zero
|
|
2009-07-01 |
jumlah opsi untuk perintah `s' tidak boleh nol
|
|
21. |
strings for `y' command are different lengths
|
|
2009-07-01 |
string untuk perintah `y' memiliki panjang berbeda
|
|
22. |
delimiter character is not a single-byte character
|
|
2009-07-01 |
karakter pembatas bukan sebuah karakter byte-tunggal
|
|
23. |
expected newer version of sed
|
|
2009-07-01 |
diduga versi baru sed
|
|
24. |
invalid usage of line address 0
|
|
2009-07-01 |
penggunaan tidak dari baris alamat 0
|
|
25. |
unknown command: `%c'
|
|
2009-07-01 |
perintah: `%c' tidak dikenal
|
|
26. |
%s: file %s line %lu: %s
|
|
2009-07-01 |
%s: berkas %s baris %lu: %s
|
|
28. |
can't find label for jump to `%s'
|
|
2009-07-01 |
Tidak dapat menemukan label untuk melompat ke `%s'
|
|
30. |
couldn't edit %s: is a terminal
|
|
2009-07-01 |
tidak dapat mengubah %s: adalah sebuah terminal
|
|
31. |
couldn't edit %s: not a regular file
|
|
2009-07-01 |
tidak dapat mengubah %s: bukan berkas regular
|
|
32. |
%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s
|
|
2017-02-18 |
%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s
|
|
33. |
%s: warning: failed to get security context of %s: %s
|
|
2017-02-18 |
%s: warning: failed to get security context of %s: %s
|
|
34. |
couldn't open temporary file %s: %s
|
|
2009-07-01 |
Tidak dapat membuka berkas sementara %s: %s
|
|
36. |
option `e' not supported
|
|
2009-07-01 |
optsi `e' tidak didukung
|
|
38. |
no input files
|
|
2009-07-01 |
tidak ada berkas masukan
|
|
39. |
no previous regular expression
|
|
2009-07-01 |
Tidak ada reguler ekspresi sebelumnya
|
|
40. |
cannot specify modifiers on empty regexp
|
|
2009-07-01 |
Tidak dapat menspesifikasikan pemodifikasi pada regexp kosong
|
|
41. |
invalid reference \%d on `s' command's RHS
|
|
2009-07-01 |
referensi tidak valid \%d pada perintah `s' RHS
|
|
42. |
GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.
General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.
|
|
2017-02-18 |
GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.
Bantuan umum dalam menggunakan aplikasi GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>.
|
|
43. |
E-mail bug reports to: <%s>.
Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.
|
|
2017-02-18 |
Laporkan bug ke email: <%s>.
Pastikan untuk menyertakan kata ``%s'' di field ``Subject:''.
|
|
2009-07-01 |
Laporkan bug ke email: <%s>.
Pastikan untuk menyertakan kata "%s" di field "Subject:".
|
|
45. |
Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...
|
|
2009-07-01 |
Penggunaan: %s [OPSI]... {hanya-script-jika-tidak-ada-script-lain} [berkas-masukan]...
|
|
46. |
-n, --quiet, --silent
suppress automatic printing of pattern space
|
|
2009-07-01 |
-n, --quiet, --silent
tekan penampilan otomatis dari pola ruang
|
|
47. |
-e script, --expression=script
add the script to the commands to be executed
|
|
2009-07-01 |
-e script, --expression=script
tambahkan script ke perintah untuk dijalankan
|
|
48. |
-f script-file, --file=script-file
add the contents of script-file to the commands to be executed
|
|
2009-07-01 |
-f berkas-script, --file=berkas-script
tambahkan isi dari berkas-script ke perintah yang akan dijalankan
|
|
49. |
--follow-symlinks
follow symlinks when processing in place
|
|
2009-07-01 |
--follow-symlinks
ikuti symlinks ketika pemrosesan di tempat
|
|
50. |
-i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]
edit files in place (makes backup if extension supplied)
|
|
2009-07-01 |
-i[AKHIRAN], --in-place[=AKHIRAN]
ubah berkas di tempat (buat backup jika ekstensi diberikan)
|
|
51. |
-b, --binary
open files in binary mode (CR+LFs are not processed specially)
|
|
2009-07-01 |
-b, --binary
buka berkas dalam mode binari (CR+LF tidak diproses secara spesial)
|
|
52. |
-l N, --line-length=N
specify the desired line-wrap length for the `l' command
|
|
2009-07-01 |
-l N, --line-length=N
spesifikasikan panjang line-wrap yang diinginkan untuk perintah `l'
|
|
53. |
--posix
disable all GNU extensions.
|
|
2009-07-01 |
--posix
non-aktifkan seluruh ekstensi GNU.
|
|
54. |
-r, --regexp-extended
use extended regular expressions in the script.
|
|
2009-07-01 |
-r, --regexp-extended
gunakan ekspresi ekstensi regular dalam skrip.
|