Translations by Scott Kitterman

Scott Kitterman has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 721 results
1.
About Quassel
2010-02-25
À propos de Quassel
2.
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html>
2010-02-25
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html>
3.
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>
2010-02-25
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>
4.
&About
2010-02-25
&À Propos
5.
A&uthors
2010-02-25
A&uteurs
6.
&Contributors
2010-02-25
&Contributeurs
7.
&Thanks To
2010-02-25
&Remerciements
8.
<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3
2010-02-25
<b>Version:</b> %1<br><b>Version du protocole:</b> %2<br><b>Compilation:</b> %3
10.
Quassel IRC is mainly developed by:
2010-02-25
Quassel IRC est principalement développé par:
11.
We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:
2010-02-25
Nous voulons aussi remercier les contributeurs suivants (par ordre alphabétique) et toute personne que nous avons oublié de mentionner ici:
12.
Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=":/pics/quassel-eye.png">&nbsp;<b>John "nox" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=":/pics/oxygen.png">&nbsp;<b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=":/pics/qt-logo-32.png">&nbsp;<b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href="http://www.nokia.com"><img src=":/pics/nokia.png"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>
2010-02-25
Remerciements particuliers à:<br><dl><dt><img src=":/pics/quassel-eye.png">&nbsp;<b>John "nox" Hand</b></dt><dd>pour son grand travail artistique et pour le logo Quassel</dt><dt><img src=":/pics/oxygen.png">&nbsp;<b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>pour la création de la majorité des autres belles icones que vous pouvez voir dans Quassel</dd><dt><img src=":/pics/qt-logo-32.png">&nbsp;<b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software précédemment nommée Trolltech</a></b></dt><dd>pour la création de Qt et Qtopia, et comme sponsor du developpement de QuasselTopia avec Greenphones et d'autres</dd><dt><b><a href="http://www.nokia.com"><img src=":/pics/nokia.png">Nokia</a></b></dt><dd>pour garder en vie Qt, et pour sponsoriser le developpement de Quassel Mobile avec N810s</dd>
13.
Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2...
2010-02-25
Le schéma installé (version %1) n'est pas à jour. Mise à jour à la version %2...
14.
Upgrade failed...
2010-02-25
Echec de la mise à jour...
15.
<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> "foo" can be used per /foo
2010-02-25
<b>Raccourci pour l'alias</b><br />On peut s'en servir comme une commande slash normale.<br /><br /><b>Exemple:</b> "foo" peut être utilisé en écrivant /foo
17.
Alias
2010-02-25
Alias
18.
Expansion
2010-02-25
Commande étendue
19.
Form
2010-02-25
Formulaire
20.
New
2010-02-25
Nouveau
21.
Delete
2010-02-25
Supprimer
23.
Aliases
2010-02-25
Alias
24.
Client style:
2010-02-25
Style du Client:
25.
Set application style
2010-02-25
Définir le style
26.
Language:
2010-02-25
Langage:
27.
Set the application language. Requires restart!
2010-02-25
Definir la langue de l'application. Nécessite un redemarrage!
29.
<System Default>
2010-02-25
<Système par défaut>
31.
Path:
2010-02-25
Chemin:
32.
...
2010-02-25
...
33.
Show system tray icon
2010-02-25
Voir l'icône système
34.
Hide to tray on close button
2010-02-25
Cacher en icône en appuyant sur le bouton fermer
36.
Message Redirection
2010-02-25
Redirection de Message
37.
User Notices:
2010-02-25
Messages Utilisateur:
38.
Server Notices:
2010-02-25
Messages Serveur:
39.
Default Target
2010-02-25
Destination par défaut
40.
Status Window
2010-02-25
Fenêtre d'Etat
41.
Current Chat
2010-02-25
Dialogue Courant
42.
Errors:
2010-02-25
Erreurs:
43.
Interface
2010-02-25
Interface
44.
Please choose a stylesheet file
2010-02-25
Merci de choisir un fichier de style
45.
Away Log
2010-02-25
Historique d'absence
46.
Show Network Name
2010-02-25
Afficher le Nom du Réseau
47.
Show Buffer Name
2010-02-25
Afficher le Nom du Tampon
48.
Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view.
2010-02-25
Nombre de messages à demander au noyau quand on défile dans un tampon.
49.
Dynamic backlog amount:
2010-02-25
Taille dynamique de l'historique :
50.
Backlog request method:
2010-02-25
Mode d'obtention de l'historique:
51.
Fixed amount per chat
2010-02-25
Nombre fixe par dialogue
52.
Unread messages per chat
2010-02-25
Messages non lus par dialogue
53.
Globally unread messages
2010-02-25
Nombre global des messages non lus
54.
The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog.
2010-02-25
C'est la demande la plus simple. Elle récupère un nombre fixe de lignes de chaque dialogue à partir de l'historique.
55.
amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established.
2010-02-25
nombre de messages par tampon demandés après que la connection avec le noyau ait été établie.
56.
Initial backlog amount:
2010-02-25
Valeur initiale de l'historique: