Translations by Michał Kułach
Michał Kułach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'
|
|
2012-10-01 |
Ubuntu 11.10 "Oneiric Ocelot"
|
|
3. |
Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'
|
|
2012-10-01 |
CD-ROM z Ubuntu 11.10 "Oneiric Ocelot"
|
|
5. |
Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'
|
|
2012-10-01 |
CD-ROM z Ubuntu 11.04 "Natty Narwhal"
|
|
7. |
Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'
|
|
2012-10-01 |
CD-ROM z Ubuntu 10.10 "Maverick Meerkat"
|
|
9. |
Software packaged by Canonical for their partners
|
|
2012-10-01 |
Programy spakietowane przez firmę Canonical dla jej partnerów
|
|
12. |
Provided by third-party software developers
|
|
2012-10-01 |
Udostępniane przez zewnętrznych deweloperów
|
|
13. |
Software offered by third party developers.
|
|
2012-10-01 |
Oprogramowanie oferowane przez zewnętrznych deweloperów.
|
|
15. |
Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'
|
|
2012-10-01 |
CD-ROM z Ubuntu 10.04 "Lucid Lynx"
|
|
17. |
Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'
|
|
2012-10-01 |
CD-ROM z Ubuntu 9.10 "Karmic Koala"
|
|
19. |
Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'
|
|
2012-10-01 |
CD-ROM z Ubuntu 9.04 "Jaunty Jackalope"
|
|
20. |
Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'
|
|
2012-10-01 |
Ubuntu 8.10 "Intrepid Ibex"
|
|
21. |
Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'
|
|
2012-10-01 |
CD-ROM z Ubuntu 8.10 "Intrepid Ibex"
|
|
27. |
Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'
|
|
2012-10-01 |
CD-ROM z Ubuntu 7.04 "Feisty Fawn"
|
|
29. |
Community-maintained
|
|
2012-10-01 |
Pod opieką społeczności
|
|
34. |
Community-maintained (universe)
|
|
2012-10-01 |
Utrzymywane przez społeczność (universe)
|
|
36. |
Non-free drivers
|
|
2012-10-01 |
Sterowniki niewolne
|
|
37. |
Proprietary drivers for devices
|
|
2012-10-01 |
Własnościowe sterowniki do urządzeń
|
|
38. |
Restricted software (Multiverse)
|
|
2012-10-01 |
Oprogramowanie niewolnodostępne (Multiverse)
|
|
43. |
Pre-released updates
|
|
2012-10-01 |
Wstępne wydania aktualizacji
|
|
44. |
Unsupported updates
|
|
2012-10-01 |
Niewspierane aktualizacje
|
|
47. |
Ubuntu 5.10 Security Updates
|
|
2012-10-01 |
Aktualizacje bezpieczeństwa do Ubuntu 5.10
|
|
48. |
Ubuntu 5.10 Updates
|
|
2012-10-01 |
Aktualizacje do Ubuntu 5.10
|
|
49. |
Ubuntu 5.10 Backports
|
|
2012-10-01 |
Aktualizacje do Ubuntu 5.10 (backporty)
|
|
50. |
Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'
|
|
2012-10-01 |
Ubuntu·5.04·"Hoary Hedgehog"
|
|
53. |
Ubuntu 5.04 Security Updates
|
|
2012-10-01 |
Aktualizacje bezpieczeństwa do Ubuntu 5.04
|
|
54. |
Ubuntu 5.04 Updates
|
|
2012-10-01 |
Aktualizacje do Ubuntu 5.04
|
|
55. |
Ubuntu 5.04 Backports
|
|
2012-10-01 |
Aktualizacje do Ubuntu 5.04 (backporty)
|
|
56. |
Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'
|
|
2012-10-01 |
Ubuntu·4.10·"Warty Warthog"
|
|
58. |
Non-free (Multiverse)
|
|
2012-10-01 |
Niewolne (Multiverse)
|
|
62. |
Ubuntu 4.10 Security Updates
|
|
2012-10-01 |
Aktualizacje bezpieczeństwa do Ubuntu 4.10
|
|
63. |
Ubuntu 4.10 Updates
|
|
2012-10-01 |
Aktualizacje do Ubuntu 4.10
|
|
64. |
Ubuntu 4.10 Backports
|
|
2012-10-01 |
Aktualizacje do Ubuntu 4.10 (backporty)
|
|
67. |
Debian 5.0 'Lenny'
|
|
2012-10-01 |
Debian 5.0 "Lenny"
|
|
72. |
Debian current stable release
|
|
2012-10-01 |
Obecne wydanie stabilne Debiana
|
|
73. |
Debian testing
|
|
2012-10-01 |
Dystrybucja testowa Debiana
|
|
74. |
Debian 'Sid' (unstable)
|
|
2012-10-01 |
Debian "Sid" (niestabilny)
|
|
75. |
DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies
|
|
2012-10-01 |
Oprogramowanie kompatybilne z DFSG z niewolnymi zależnościami
|
|
76. |
Non-DFSG-compatible Software
|
|
2012-10-01 |
Oprogramowanie niekompatybilne z DFSG
|
|
84. |
Complete
|
|
2012-10-01 |
Zakończono
|
|
85. |
Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report.
|
|
2012-10-01 |
Nieprawidłowy znak unikodu w opisie pakietu "%s" (%s). Prosimy zgłosić ten błąd.
|
|
86. |
The list of changes is not available
|
|
2012-10-01 |
Lista zmian nie jest dostępna
|
|
87. |
The list of changes is not available yet.
Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog
until the changes become available or try again later.
|
|
2012-10-01 |
Lista zmian nie jest jeszcze dostępna.
Proszę użyć http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog
dopóki zmiany nie będą dostępne lub spróbować ponownie później.
|
|
88. |
Failed to download the list of changes.
Please check your Internet connection.
|
|
2012-10-01 |
Nie udało się pobrać listy zmian.
Proszę sprawdzić swoje połączenie internetowe.
|
|
89. |
List of files for '%s' could not be read
|
|
2012-10-01 |
Nie można odczytać listy plików "%s"
|
|
90. |
Dependency is not satisfiable: %s
|
|
2012-10-01 |
Zależność nie może być spełniona: %s
|
|
92. |
Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s (%(deprelation)s %(depversion)s)
|
|
2012-10-01 |
Psuje istniejący pakiet "%(pkgname)s" zależność %(depname)s (%(deprelation)s %(depversion)s)
|
|
93. |
Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s %(targetver)s)
|
|
2012-10-01 |
Psuje istniejący pakiet "%(pkgname)s" konflikt: %(targetpkg)s (%(comptype)s %(targetver)s)
|
|
94. |
Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'
|
|
2012-10-01 |
Psuje istniejący pakiet "%(pkgname)s", następującym konfliktem: "%(targetpkg)s". Jest on udostępniany przez "%(debfile)s" za pomocą: "%(provides)s"
|
|
95. |
No Architecture field in the package
|
|
2012-10-01 |
Brak pola architektury (Architecture) w pakiecie
|
|
96. |
Wrong architecture '%s'
|
|
2012-10-01 |
Nieprawidłowa architektura "%s"
|