Translations by epii

epii has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

134 of 34 results
6.
Account was not modified
2010-10-05
アカウントは修正されていません
9.
The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server.
2010-10-05
サーバに接続している間にはアカウントのプロトコルは変更できません
10.
The account's username cannot be changed while it is connected to the server.
2010-10-05
サーバに接続している間にはアカウントのユーザ名は変更できません
147.
Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command.
2010-10-05
構文エラー: そのコマンドに対する引数の数が間違っています
171.
Supported debug options are: plugins version
2010-10-05
サポートされているデバッグオプションは次の通りです: プラグインのバージョン
414.
Fetching TinyURL...
2010-10-05
TinyURL を取得しています...
415.
TinyURL for above: %s
2010-10-05
上の TinyURL: %s
416.
Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ...
2010-10-05
TinyURL がより短い URL を取得するまでお待ちください...
417.
Only create TinyURL for URLs of this length or greater
2010-10-05
この長さ以上の URL に対してのみ TinyURL を作成します
418.
TinyURL (or other) address prefix
2010-10-05
TinyURL (など) のアドレスのプレフィクス
421.
When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying
2010-10-05
URL を含んだメッセージを受信した場合には、コピーの簡略化のために TinyURL を用いる
452.
This protocol does not support setting a public alias.
2010-10-05
このプロトコルは公開エイリアスの設定をサポートしていません
453.
This protocol does not support fetching the public alias.
2010-10-05
このプロトコルは公開エイリアスの取得をサポートしていません
457.
The certificate is self-signed and cannot be automatically checked.
2010-10-05
この証明書は自己認証であり、自動的にチェックすることはできません。
458.
The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is currently trusted.
2010-10-05
どの証明書もこの証明書が現在信頼できるかどうかを確認することができないため、この証明書を信頼することはできません。
459.
The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time are accurate.
2010-10-05
この証明書はまだ有効ではありません。コンピュータの日時が正確かどうかを確認してください。
463.
The certificate chain presented is invalid.
2010-10-05
認証パスは無効です。
464.
The certificate has been revoked.
2010-10-05
証明書は破棄されています。
475.
The certificate for %s could not be validated.
2010-10-05
%s に対する証明書を認証することができませんでした。
477.
Unable to validate certificate
2010-10-05
証明書の認証ができませんでした
511.
Error converting %s to punycode: %d
2010-10-05
%s を punycode に変換する際にエラーが発生しました: %d
522.
File is not readable.
2010-10-05
ファイルは読み込み不可です。
585.
No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins packages.
2010-10-05
コーデックが見つかりません。GStreamerプラグインパッケージに含まれるGStreamerコーデックをインストールしてください。
586.
No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict.
2010-10-05
コーデックが存在しません。fs-codecs.conf でのコーデック設定が厳密すぎます。
587.
A non-recoverable Farsight2 error has occurred.
2010-10-05
修復不可能なFarsight2エラーが発生しました。
588.
Error with your microphone
2010-10-05
マイクに異常が発生しました
589.
Error with your webcam
2010-10-05
Web カメラに異常が発生しました
591.
Error creating session: %s
2010-10-05
セッションの作成に失敗しました: %s
648.
For rooms with more than this many people
2010-10-05
この人数以上のルームに対して
649.
If user has not spoken in this many minutes
2010-10-05
ユーザがこの分数だけ発言しなかった場合
676.
When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian. WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!
2010-10-05
ログを閲覧する際にこのプラグインは他の IM クライアントのログも一緒に表示させます。現在のところ Adium, MSN Messenger, aMSN および Trillian がサポートされています。 警告: このプラグインはまだアルファ・コードでありたびたびクラッシュします。ご利用は自己責任でお願いします!
683.
Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the username in the conversation window.
2010-10-05
メッセージの先頭に改行文字を挿入し、会話ウィンドウ内においてユーザ名の下にメッセージが表示されるようにします。
694.
One Time Password
2010-10-05
ワンタイムパスワード
695.
One Time Password Support
2010-10-05
ワンタイムパスワードサポート