Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
110 of 275 results
3.
%s
Usage: %s [OPTION]...

-c, --config=DIR use DIR for config files
-d, --debug print debugging messages to stderr
-h, --help display this help and exit
-n, --nologin don't automatically login
-v, --version display the current version and exit
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s
Usage[nbsp]: %s [options] ...

-c, --config=DIR lit les fichiers de configuration depuis le dossier DIR
-d, --debug affiche les messages de débogage sur la sortie stderr
-h, --help affiche ce texte d'aide et quitte
-n, --nologin ne se connecte pas automatiquement au lancement
-v, --version affiche le numéro de la version actuelle et quitte
Translated by Daniel U. Thibault
Reviewed by Jean-Marc
In upstream:
%s
Usage[nbsp]: %s [options] ...

-c, --config=DIR lit les fichiers de configuration depuis le dossier DIR
-d, --debug affiche les messages de debug sur la sortie stderr
-h, --help affiche ce texte d'aide et quitte
-n, --nologin ne se connecte pas automatiquement au lancement
-v, --version affiche le numéro de la version actuelle et quitte
Suggested by Éric
Located in ../finch/finch.c:249
4.
%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im
%s erreurs sont survenues lors de la migration des préférences de %s vers %s. Veuillez enquêter et terminer la migration manuellement. Veuillez rapportez cette erreur sur http://developer.pidgin.im
Translated and reviewed by Jean-Marc
In upstream:
Des erreurs sont survenues lors de la migration des préférences %s de %s vers %s. Veuillez enquêter et terminer la migration à la main. Reportez cette erreur sur http://developer.pidgin.im
Suggested by Éric
Located in ../finch/finch.c:363 ../pidgin/gtkmain.c:719
8.
Username of an account must be non-empty.
L'identifiant d'un compte ne doit pas être vide.
Translated by Daniel U. Thibault
Reviewed by Anne017
In upstream:
Le nom d'utilisateur d'un compte ne doit pas être vide.
Suggested by Éric
Located in ../finch/gntaccount.c:130
10.
The account's username cannot be changed while it is connected to the server.
L'identifiant du compte ne peut pas être changé pendant que celui-ci est connecté.
Translated by Daniel U. Thibault
Reviewed by Anne017
In upstream:
Le nom d'utilisateur du compte ne peut pas être changé pendant que celui-ci est connecté.
Suggested by Éric
Located in ../finch/gntaccount.c:179
11.
New mail notifications
Notifications de nouveaux courriels
Translated by Deniz Toprak
Reviewed by Anne017
In upstream:
Avertir des nouveaux courriers
Suggested by Éric
Located in ../finch/gntaccount.c:510
13.
There are no protocol plugins installed.
Aucun greffon de protocole n'est installé.
Translated by Daniel U. Thibault
Reviewed by Anne017
In upstream:
Aucun plugin de protocole n'est installé.
Suggested by Éric
Located in ../finch/gntaccount.c:559
18.
Username:
Identifiant[nbsp]:
Translated by Daniel U. Thibault
Reviewed by Anne017
In upstream:
Utilisateur[nbsp]:
Suggested by Éric
Located in ../finch/gntaccount.c:604 ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
20.
Alias:
Pseudonyme[nbsp]:
Translated by Daniel U. Thibault
Reviewed by Anne017
In upstream:
Alias[nbsp]:
Suggested by Éric
Located in ../finch/gntaccount.c:627
39.

Last Seen: %s ago
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Vu pour la dernière fois[nbsp]: il y a %s
Translated by Daniel U. Thibault
Reviewed by Jean-Marc
In upstream:

Vu récemment[nbsp]: il y a %s
Suggested by Éric
Located in ../finch/gntblist.c:299
41.
You must provide a username for the buddy.
Vous devez fournir un identifiant pour le contact.
Translated by Daniel U. Thibault
Reviewed by Anne017
In upstream:
Vous devez fournir un nom d'utilisateur pour le contact.
Suggested by Éric
Located in ../finch/gntblist.c:636
110 of 275 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Anne017, Arthur Loiret, Arthur Lutz, Arthur WEBER, Baptiste Mille-Mathias, Benoit A, Blaiz, Brice Thomas, Bruno, ButterflyOfFire, Commandant, Daniel U. Thibault, Deniz Toprak, Donk, Doyen Philippe, Eric, Felix Landy-Audet, Glyca, Guich, Humanbomb, JF Jarry, James Dupin, Jean-Marc, Jonathan Ernst, Kévin Audebrand, Laurent Bonnaud, Laurent RICHARD, Loïc Dardant, Mathieu Gaspard, Maxime Jayat, NSV, Nicolas Chaigneau, Nicolas DERIVE, Olivier Febwin, Olivier Gagnon, PhoenixP3K, Pierre Rudloff, Pierre-Antoine, Quentin PAGÈS, Saivann Carignan, Sylvain59, Sylvie Gallet, Sébastien Besson, Sébastien MURER (MuMu), Séverin Lemaignan, Yann Hamon, Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya), aslo, babastini123, medspx, Éric.