Translations by Richard Laager
Richard Laager has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im
|
|
2014-02-07 |
%s tuvastas vigu seadistuste teisaldamisel %s pealt %s peale. Palun uuri lähemalt ja lõpeta teisaldus käsitsi. Palun teavita sellest veast http://developer.pidgin.im
|
|
11. |
New mail notifications
|
|
2014-02-07 |
Märguanded uute e-posti sõnumite kohta
|
|
47. |
Alias (optional)
|
|
2014-02-07 |
Alias (soovi korral)
|
|
48. |
Invite message (optional)
|
|
2014-02-07 |
Kutse teade (soovi korral)
|
|
86. |
Toggle Tag
|
|
2014-02-07 |
Muuta märget
|
|
215. |
Conversation in %s on %s
|
|
2014-02-07 |
Vestlus %s-is %s peal
|
|
222. |
Total log size:
|
|
2014-02-07 |
Logide kogumaht:
|
|
397. |
%s said your nick in %s
|
|
2014-02-07 |
%s ütles sinu hüüdnime %s-is
|
|
461. |
The certificate presented is not issued to this domain.
|
|
2014-02-07 |
Esitatud sertifikaat ei kuulu sellele domeenile.
|
|
471. |
SSL Peers Cache
|
|
2014-02-07 |
SSL prioriteetide ajutine hoidla
|
|
480. |
Certificate Information
|
|
2014-02-07 |
Sertifikaadi info
|
|
510. |
Resolver process exited without answering our request
|
|
2014-02-07 |
Nimelahendusprotsess lõpetas ilma meie päringule vastamata
|
|
511. |
Error converting %s to punycode: %d
|
|
2014-02-07 |
Viga %s konvertimisel punycode peale: %d
|
|
514. |
Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode.
|
|
2014-02-07 |
Tor Proxy režiimis DNS otsingute katkestamine
|
|
587. |
A non-recoverable Farsight2 error has occurred.
|
|
2014-02-07 |
Juhtus parandamatu Farsight2 viga.
|
|
590. |
Conference error
|
|
2014-02-07 |
Konverentsi viga
|
|
594. |
Plugin magic mismatch %d (need %d)
|
|
2014-02-07 |
Plugina maagikanumber ei klapi %d (vaja on %d)
|
|
600. |
Unable to load your plugin.
|
|
2014-02-07 |
Sinu pluginat pole võimalik laadida.
|
|
647. |
Hide Joins/Parts
|
|
2015-07-20 |
Peida Liitumised/Lahkumised
|
|
696. |
Enforce that passwords are used only once.
|
|
2014-02-07 |
Määrata parooli vaid ühekordne kasutus.
|
|
697. |
Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved are only used in a single successful connection.
Note: The account password must not be saved for this to work.
|
|
2014-02-07 |
Lubab määrata kontode kaupa, et neid paroole, mida ei salvestata, kasutatakse vaid ühe eduka ühenduse loomisel.
Märkus: Konto parooli ei tohi selle võimaluse toimimiseks salvestada.
|
|
700. |
Psychic Mode
|
|
2014-02-07 |
Ekstrasensi režiim
|
|
701. |
Psychic mode for incoming conversation
|
|
2014-02-07 |
Sissetuleva vestluse korral ekstrasensi režiim
|
|
702. |
Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!
|
|
2014-02-07 |
Kuvab vestlusakna siis, kui teised kasutajad alustavad sinuga vestlust. See töötab järgmiste teenustega: AIM, ICQ, XMPP, Sametime ja Yahoo!
|
|
703. |
You feel a disturbance in the force...
|
|
2014-02-07 |
Tunnetad jõuväljas toimuvat tõuget...
|
|
707. |
Raise psychic conversations
|
|
2014-02-07 |
Ekstrasensi vestluste esiletõstmine
|
|
734. |
Unable to listen for incoming IM connections
|
|
2014-02-07 |
Ei suuda sisenevaid IM ühendusi kuulata
|
|
742. |
Purple Person
|
|
2014-02-07 |
Lilla (purple) persoon
|
|
755. |
Couldn't write buddy list for %s to %s
|
|
2014-02-07 |
Ei suuda kirjutada sõbranimekirja %s jaoks %s
|
|
792. |
Show status to:
|
|
2014-02-07 |
Näita olekut:
|
|
793. |
All people
|
|
2014-02-07 |
Kõik inimesed
|
|
794. |
Only buddies
|
|
2014-02-07 |
Ainult sõbrad
|
|
795. |
Change status broadcasting
|
|
2014-02-07 |
Muuda oleku üldteavitust (broadcasting)
|
|
796. |
Please, select who can see your status
|
|
2014-02-07 |
Vali palun, kes võivad sinu olekut näha
|
|
835. |
Don't use encryption
|
|
2014-02-07 |
Ära kasuta krüptimist
|
|
852. |
IRC nick and server may not contain whitespace
|
|
2014-02-07 |
IRC hüüdnimi ja serveri nimi ei tohi sisaldada tühikuid
|
|
868. |
Ban on %s by %s, set %s ago
|
|
2014-02-07 |
Tõrjutud kanalilt %s %s pool, seatud %s tagasi
|
|
869. |
Ban on %s
|
|
2014-02-07 |
Tõrjumine %s
|
|
874. |
<i>(ircop)</i>
|
|
2014-02-07 |
<i>(ircop)</i>
|
|
904. |
The nickname "%s" is already being used.
|
|
2014-02-07 |
Hüüdnimi "%s" on juba kasutusel.
|
|
908. |
You have parted the channel%s%s
|
|
2015-07-20 |
Sa lahkusid kanalist %s%s
|
|
916. |
authserv: Send a command to authserv
|
|
2014-02-07 |
authserv: Saada käsk authserv jaoks
|
|
918. |
ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick.
|
|
2014-02-07 |
ctcp <hüüdnimi> <teade>: saada ctcp teade kasutajale.
|
|
919. |
chanserv: Send a command to chanserv
|
|
2014-02-07 |
chanserv: Saada käsk chanserv jaoks
|
|
920. |
deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this.
|
|
2014-02-07 |
deop <kasutaja1> [kasutaja2] ...: Kelleltki kanali operaatori õiguste eemaldamine. Selle tegemiseks pead olema kanali operaator.
|
|
921. |
devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.
|
|
2014-02-07 |
devoice <hüüdnimi1> [hüüdnimi2] ...: Kelleltki hääleõiguse äravõtmine, keelates tal rääkimise, kui kanal on modereeritud (+m). Selleks pead olema kanali operaator.
|
|
923. |
j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
|
|
2014-02-07 |
j <kanal1>[,kanal2][,...] [võti1[,võti2][,...]]: Sisene ühele või enamale kanalile, võimalusega anda kanali võti, kui see on vajalik.
|
|
925. |
kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this.
|
|
2014-02-07 |
kick <hüüdnimi> [sõnum]: Kellegi kanalilt väljalöömine. Selleks pead olema kanali operaator.
|
|
928. |
memoserv: Send a command to memoserv
|
|
2014-02-07 |
memoserv: Saada käsk memoserv jaoks
|
|
933. |
nickserv: Send a command to nickserv
|
|
2014-02-07 |
nickserv: Saada käsk nickserv jaoks
|