Translations by Cristina Yenyxe Gonzalez Garcia
Cristina Yenyxe Gonzalez Garcia has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
OpenVPN cipher lookup failed
|
|
2011-12-06 |
La búsqueda del cifrador OpenVPN ha fallado
|
|
4. |
No OpenVPN ciphers found
|
|
2011-12-06 |
No se encontraron cifradores OpenVPN
|
|
10. |
SIM PUK unlock required
|
|
2011-12-06 |
PUK de la SIM necesario para el desbloqueo
|
|
11. |
SIM PUK Unlock Required
|
|
2011-12-06 |
PUK de la SIM necesario para el desbloqueo
|
|
12. |
The mobile broadband device '%1' requires a SIM PUK code before it can be used.
|
|
2011-12-06 |
El dispositivo móvil de banda ancha «%1» necesita el código PUK de la SIM antes de poder ser utilizado.
|
|
14. |
New PIN code:
|
|
2011-12-06 |
Nuevo código PIN:
|
|
15. |
Re-enter new PIN code:
|
|
2011-12-06 |
Introduzca de nuevo el código PIN:
|
|
16. |
Show PIN/PUK code
|
|
2011-12-06 |
Mostrar código PIN/PUK
|
|
17. |
SIM PIN unlock required
|
|
2011-12-06 |
PIN de la SIM necesario para el desbloqueo
|
|
18. |
SIM PIN Unlock Required
|
|
2011-12-06 |
PIN de la SIM necesario para el desbloqueo
|
|
19. |
The mobile broadband device '%1' requires a SIM PIN code before it can be used.
|
|
2011-12-06 |
El dispositivo móvil de banda ancha «%1» necesita el código PIN de la SIM antes de poder ser utilizado.
|
|
21. |
Show PIN code
|
|
2011-12-06 |
Mostrar código PIN
|
|
22. |
PIN code too short. It should be at least 4 digits.
|
|
2011-12-06 |
Código PIN demasiado corto. Debe contener al menos 4 dígitos.
|
|
24. |
PUK code too short. It should be 8 digits.
|
|
2011-12-06 |
Código PUK demasiado corto. Debe contener al menos 8 dígitos.
|
|
28. |
%1 activated
|
|
2011-12-06 |
%1 activada
|
|
29. |
Connection %1 failed
|
|
2011-12-06 |
La conexión %1 ha fallado
|
|
30. |
%1 deactivated
|
|
2011-12-06 |
%1 desactivada
|
|
34. |
%1 because it is now being managed
|
|
2011-12-06 |
%1 porque ahora está siendo gestionada
|
|
35. |
%1 because it is no longer being managed
|
|
2011-12-06 |
%1 porque ahora no está siendo gestionada
|
|
38. |
%1 because the configuration has expired
|
|
2011-12-06 |
%1 porque expiró la configuración
|
|
39. |
%1 because secrets were not provided
|
|
2011-12-06 |
%1 porque no se proporcionaron los datos secretos
|
|
40. |
%1 because the authorization supplicant disconnected
|
|
2011-12-06 |
%1 porque el solicitante de autorización se ha desconectado
|
|
41. |
%1 because the authorization supplicant's configuration failed
|
|
2011-12-06 |
%1 porque falló la configuración del solicitante de autorización
|
|
42. |
%1 because the authorization supplicant failed
|
|
2011-12-06 |
%1 porque falló el solicitante de autorización
|
|
43. |
%1 because the authorization supplicant timed out
|
|
2011-12-06 |
%1 porque el solicitante de autorización superó el tiempo límite
|
|
44. |
%1 because PPP failed to start
|
|
2011-12-06 |
%1 porque falló el inicio de PPP
|
|
45. |
%1 because PPP disconnected
|
|
2011-12-06 |
%1 porque se desconectó PPP
|
|
46. |
%1 because PPP failed
|
|
2011-12-06 |
%1 porque falló PPP
|
|
47. |
%1 because DHCP failed to start
|
|
2011-12-06 |
%1 porque falló el inicio de DHCP
|
|
48. |
%1 because a DHCP error occurred
|
|
2011-12-06 |
%1 porque se produjo un error de DHCP
|
|
49. |
%1 because DHCP failed
|
|
2011-12-06 |
%1 porque falló DHCP
|
|
50. |
%1 because the shared service failed to start
|
|
2011-12-06 |
%1 porque falló el inicio del servicio compartido
|
|
51. |
%1 because the shared service failed
|
|
2011-12-06 |
%1 porque falló el servicio compartido
|
|
52. |
%1 because the auto IP service failed to start
|
|
2011-12-06 |
%1 porque falló el inicio del servicio de IP automática
|
|
53. |
%1 because the auto IP service reported an error
|
|
2011-12-06 |
%1 porque el servicio de IP automática notificó un error
|
|
54. |
%1 because the auto IP service failed
|
|
2011-12-06 |
%1 porque falló el servicio de IP automática
|
|
56. |
%1 because the modem has no dial tone
|
|
2011-12-06 |
%1 porque el módem no da tono de llamada
|
|
57. |
%1 because the modem shows no carrier
|
|
2011-12-06 |
%1 porque el módem no muestra ninguna portadora
|
|
58. |
%1 because the modem dial timed out
|
|
2011-12-06 |
%1 porque la marcación superó el tiempo límite
|
|
59. |
%1 because the modem could not be initialized
|
|
2011-12-06 |
%1 porque no fue posible inicializar el módem
|
|
60. |
%1 because the GSM APN could not be selected
|
|
2011-12-06 |
%1 porque no se pudo seleccionar el GSM APN
|
|
62. |
%1 because GSM network registration was denied
|
|
2011-12-06 |
%1 porque se denegó el registro en la red GSM
|
|
63. |
%1 because GSM network registration timed out
|
|
2011-12-06 |
%1 porque se superó el tiempo límite para el registro en la red GSM
|
|
64. |
%1 because GSM registration failed
|
|
2011-12-06 |
%1 porque falló el registro GSM
|
|
65. |
%1 because the GSM PIN check failed
|
|
2011-12-06 |
%1 porque falló la verificación del PIN GSM
|
|
67. |
%1 because the device was removed
|
|
2011-12-06 |
%1 porque se extrajo el dispositivo
|
|
68. |
%1 because the networking system is now sleeping
|
|
2011-12-06 |
%1 porque el sistema de red está dormido
|
|
69. |
%1 because the connection was removed
|
|
2011-12-06 |
%1 porque se eliminó la conexión
|
|
70. |
%1 by request
|
|
2011-12-06 |
%1 a petición del usuario
|
|
75. |
%1 attached
|
|
2011-12-06 |
%1 insertada
|