Translations by Xuacu Saturio
Xuacu Saturio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
Disable WiFi Create
|
|
2010-02-05 |
Desactivar crear WiFi
|
|
4. |
Disable connected notifications
|
|
2009-09-16 |
Desactivar los avisos de conexón
|
|
5. |
Disable disconnected notifications
|
|
2009-09-16 |
Desactivar los avisos de desconexón
|
|
6. |
Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network.
|
|
2009-09-16 |
Conseñar como verdadero pa desactivar los avisos al coneutase a una rede.
|
|
7. |
Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network.
|
|
2009-09-16 |
Conseñar como verdadero pa desactivar los avisos al desconeutase d'una rede.
|
|
8. |
Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are available.
|
|
2009-09-16 |
Conseñar como verdadero pa desactivar los avisos cuando hai redes ensin filos afayadices.
|
|
9. |
Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet.
|
|
2010-02-05 |
Conseñar VERDADERO pa desactivar la creación de redes adhoc al usar l'applet.
|
|
10. |
Stamp
|
|
2009-09-16 |
Cuñu
|
|
11. |
Suppress networks available notifications
|
|
2009-09-16 |
Torgar avisos de redes afayadices
|
|
12. |
Used to determine whether settings should be migrated to a new version.
|
|
2009-09-16 |
Usao p'afitar si hai que migrar los axustes a una versión nueva.
|
|
120. |
Missing resources
|
|
2009-04-14 |
Recursos que falten
|
|
141. |
device not ready
|
|
2009-04-14 |
el preséu nun ta preparáu
|
|
143. |
device not managed
|
|
2009-04-14 |
el preséu nun ta remanáu
|
|
159. |
Disconnected - you are now offline
|
|
2009-04-14 |
Desconeutau - Agora tas ensin conexón
|
|
184. |
Failed to update connection secrets due to an unknown error.
|
|
2009-04-14 |
Fallu al actualizar los secretos de conexón por un error desconocíu.
|
|
193. |
Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple domains.
|
|
2010-02-05 |
Dominios usaos al resolver nomes de host. Use comes pa xebrar múltiples dominios.
|
|
195. |
IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas to separate multiple domain name server addresses.
|
|
2010-02-05 |
Direiciones IP de los sirvidores de nomes de dominiu usaos pa resolver nomes de host. Use comes pa xebrar múltiples direiciones de sirvidores de nomes de dominiu.
|
|
196. |
If enabled, this connection will never be used as the default network connection.
|
|
2009-04-14 |
Si s'activa, esta conexón nunca va usase como conexón predeterminada de rede.
|
|
202. |
The DHCP client identifier allows the network administrator to customize your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, enter it here.
|
|
2010-02-05 |
L'identificador de veceru DHCP permite que l'alministrador de la rede personalice la configuración del ordenador. Si quier usar un identificador de veceru DHCP, conséñelu equí
|
|
229. |
Allowed methods:
|
|
2009-04-14 |
Métodos permitidos:
|
|
232. |
Challenge Handshake Authentication Protocol
|
|
2009-04-14 |
Challenge Handshake Authentication Protocol
|
|
236. |
Extensible Authentication Protocol
|
|
2009-04-14 |
Extensible Authentication Protocol
|
|
239. |
Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol
|
|
2009-04-14 |
Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol
|
|
240. |
Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2
|
|
2009-04-14 |
Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2
|
|
241. |
Password Authentication Protocol
|
|
2009-04-14 |
Password Authentication Protocol
|
|
292. |
Could not load DSL user interface.
|
|
2009-04-14 |
Nun puede cargase l'interfaz d'usuariu DSL
|
|
306. |
Could not load IPv4 user interface.
|
|
2009-04-14 |
Nun puede cargase l'interfaz d'usuariu IPv4
|
|
313. |
Could not load mobile broadband user interface.
|
|
2009-04-14 |
Nun puede cargase l'interfaz d'usuariu pa banda ancha móvil.
|
|
314. |
Unsupported mobile broadband connection type.
|
|
2009-04-14 |
Tipu de conexón de banda ancha móvil non sofitáu.
|
|
324. |
none
|
|
2009-04-14 |
nengún
|
|
325. |
Editing PPP authentication methods for %s
|
|
2009-04-14 |
Editando los métodos d'autenticación PPP pa %s
|
|
326. |
PPP Settings
|
|
2009-04-14 |
Axustes de PPP
|
|
327. |
Could not load PPP user interface.
|
|
2009-04-14 |
Nun puede cargase l'interfaz d'usuariu pa PPP.
|
|
330. |
Could not find VPN plugin service for '%s'.
|
|
2009-04-14 |
Nun pudo alcontrase'l serviciu plugin VPN pa '%s'.
|
|
333. |
Could not load wired user interface.
|
|
2009-04-14 |
Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa cable.
|
|
341. |
Could not load WiFi user interface.
|
|
2009-04-14 |
Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa WiFi.
|
|
348. |
Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting.
|
|
2009-04-14 |
Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa seguridá WiFi; falten los axustes WiFi.
|
|
350. |
Could not load WiFi security user interface.
|
|
2009-04-14 |
Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa seguridá WiFi.
|
|
354. |
Error creating connection editor dialog.
|
|
2009-04-14 |
Error al crear el diálogu de l'editor de conexón.
|
|
371. |
Connection add failed
|
|
2009-09-16 |
Falló amestar conexón
|
|
375. |
Error initializing editor
|
|
2009-04-14 |
Error al inicializar l'editor
|
|
376. |
The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown error.
|
|
2009-04-14 |
El diálogu de l'editor de conexones nun pudo inicializase por un error desconocíu.
|
|
378. |
Could not edit new connection
|
|
2009-04-14 |
Nun pudo editase la conexón nueva
|
|
379. |
Could not edit connection
|
|
2009-04-14 |
Nun pudo editase la conexón
|
|
380. |
Connection delete failed
|
|
2009-09-16 |
Falló desaniciar conexón
|
|
384. |
Could not edit imported connection
|
|
2009-04-14 |
Nun pudo editase la conexón importada
|
|
389. |
Edit the selected connection
|
|
2009-09-16 |
Editar la conexón seleicionada
|
|
391. |
Authenticate to edit the selected connection
|
|
2009-09-16 |
Autentíquese pa editar la conexón seleicionada
|
|
393. |
Delete the selected connection
|
|
2009-09-16 |
Desaniciar la conexón seleicionada
|
|
395. |
Authenticate to delete the selected connection
|
|
2009-09-16 |
Autentíquese pa desaniciar la conexón seleicionada
|