Translations by ivarela
ivarela has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Control your network connections
|
|
2010-03-13 |
Remana les conexones de rede
|
|
2009-02-02 |
Remane les sos conexones de rede
|
|
2. |
Network Manager
|
|
2009-02-02 |
Xestor de la rede
|
|
6. |
Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network.
|
|
2010-03-13 |
Conseñar como braero pa desactivar los avisos al coneutase a una rede.
|
|
7. |
Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network.
|
|
2010-03-13 |
Conseñar como braero pa desactivar los avisos al desconeutase d'una rede.
|
|
8. |
Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are available.
|
|
2010-03-13 |
Conseñar como braero pa desactivar los avisos cuando hai redes inalámbriques afayadices.
|
|
2009-09-20 |
Conseñar como verdadero pa desactivar los avisos cuando hai redes inalámbriques afayadices.
|
|
9. |
Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet.
|
|
2010-03-13 |
Conseñar braero pa desactivar la creación de redes adhoc al usar l'applet.
|
|
13. |
Manage and change your network connection settings
|
|
2010-03-13 |
Xestiona y camuda los axustes de conexón de rede
|
|
2009-02-02 |
Xestione y camude los sos axustes de conexón de rede
|
|
14. |
Network Connections
|
|
2008-11-02 |
Conexones de rede
|
|
15. |
An instance of nm-applet is already running.
|
|
2010-02-24 |
Yá hai una instancia de nm-applet n'execución.
|
|
16. |
Could not acquire the %s service. (%d)
|
|
2010-02-24 |
Nun pudo alquirise'l serviciu %s. (%d)
|
|
18. |
You are now connected to '%s'.
|
|
2008-11-02 |
Agora ta coneutáu a «%s».
|
|
19. |
Connection Established
|
|
2008-11-02 |
Afitóse la conexón
|
|
21. |
Preparing mobile broadband connection '%s'...
|
|
2009-02-02 |
Tresnando la conexón móvil de banda ancha «%s»…
|
|
22. |
Configuring mobile broadband connection '%s'...
|
|
2009-02-02 |
Configurando la conexón móvil de banda ancha «%s»…
|
|
23. |
User authentication required for mobile broadband connection '%s'...
|
|
2009-02-02 |
Necesítase autenticación d'usuariu pa la conexón móvil de banda ancha «%s»…
|
|
24. |
Requesting a network address for '%s'...
|
|
2009-02-02 |
Solicitando una direición de rede pa «%s»…
|
|
25. |
Mobile broadband connection '%s' active
|
|
2009-02-02 |
La conexón móvil de banda ancha «%s» ta activa
|
|
27. |
Mobile Broadband (%s)
|
|
2008-11-02 |
Banda ancha móvil (%s)
|
|
28. |
Mobile Broadband
|
|
2008-11-02 |
Banda ancha móvil
|
|
30. |
You are now connected to the CDMA network.
|
|
2008-11-02 |
Agora ta coneutáu a la rede CDMA.
|
|
31. |
Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)
|
|
2010-08-23 |
La conexón de banda ancha móvil «%s» ta activa: (%d%%%s%s)
|
|
32. |
roaming
|
|
2010-08-23 |
roaming
|
|
36. |
PIN code required
|
|
2008-11-02 |
Necesítase un códigu PIN
|
|
37. |
PIN code is needed for the mobile broadband device
|
|
2008-11-02 |
Necesítase un códigu PIN pal preséu móvil de banda ancha
|
|
38. |
Wrong PIN code; please contact your provider.
|
|
2010-08-23 |
Códigu PIN incorreutu; contauta col fornidor del to serviciu.
|
|
39. |
Wrong PUK code; please contact your provider.
|
|
2010-08-23 |
Códigu PUK incorreutu; contauta col fornidor del to serviciu.
|
|
40. |
Sending unlock code...
|
|
2010-08-23 |
Unviando códigu de desbloquéu…
|
|
41. |
SIM PIN unlock required
|
|
2010-08-23 |
Necesítase un códigu PIN de desbloquéu
|
|
42. |
SIM PIN Unlock Required
|
|
2010-08-23 |
Necesítase un códigu PIN de desbloquéu
|
|
43. |
The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be used.
|
|
2010-08-23 |
El preséu de banda ancha «%s» necesita un códigu SIM PIN enantes de poder usalu.
|
|
44. |
PIN code:
|
|
2010-12-09 |
Códigu PIN:
|
|
45. |
Show PIN code
|
|
2010-12-09 |
Amosar códigu PIN
|
|
46. |
SIM PUK unlock required
|
|
2010-08-23 |
Necesítase un códigu PUK
|
|
47. |
SIM PUK Unlock Required
|
|
2010-08-23 |
Necesítase un códigu PUK
|
|
48. |
The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be used.
|
|
2010-08-23 |
El preséu de banda ancha «%s» necesita un códigu SIM PUK enantes de poder usalu.
|
|
49. |
PUK code:
|
|
2010-12-09 |
Códigu PUK:
|
|
50. |
New PIN code:
|
|
2010-12-09 |
Códigu PIN nuevu:
|
|
51. |
Re-enter new PIN code:
|
|
2010-12-09 |
Reintroduz el nuevu códigu PIN:
|
|
52. |
Show PIN/PUK codes
|
|
2010-12-09 |
Amosar los códigos PIN/PUK
|
|
53. |
Auto Ethernet
|
|
2008-11-02 |
Ethernet automático
|
|
54. |
Wired Networks (%s)
|
|
2008-11-02 |
Redes cableaes (%s)
|
|
55. |
Wired Network (%s)
|
|
2008-11-02 |
Rede cableada (%s)
|
|
56. |
Wired Networks
|
|
2008-11-02 |
Redes cableaes
|
|
57. |
Wired Network
|
|
2008-11-02 |
Rede cableada
|
|
58. |
disconnected
|
|
2009-08-17 |
desconeutáu
|
|
60. |
Preparing wired network connection '%s'...
|
|
2009-02-02 |
Tresnando la conexón cableada «%s»…
|
|
61. |
Configuring wired network connection '%s'...
|
|
2009-02-02 |
Configurando la conexón de rede cableada «%s»…
|