|
8.
|
|
|
The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that.
|
|
|
|
Wzajemne wyrównanie wierszy tekstu etykiety względem siebie. Nie wpływa to na wyrównanie etykiety wewnątrz przydzielonego jej obszaru. Zobacz GtkMisc::xalign.
|
|
Translated by
Seweryn Opyd
|
|
Reviewed by
Piotr Strębski
|
In upstream: |
|
Wzajemne wyrównanie wierszy tekstu etykiety względem siebie. Nie wpływa to na wyrównanie etykiety wewnątrz przydzielonego jej obszaru - to określa atrybut GtkMisc::xalign.
|
|
|
Suggested by
Tomasz Dominikowski
|
|
|
|
Located in
../eel/eel-editable-label.c:320
|
|
17.
|
|
|
Show more _details
|
|
|
|
Więcej _informacji
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
Reviewed by
Piotr Strębski
|
In upstream: |
|
Wyświetl więcej _szczegółów
|
|
|
Suggested by
Tomasz Dominikowski
|
|
|
|
Located in
eel/eel-gtk-extensions.c:308
|
|
18.
|
|
|
You can stop this operation by clicking cancel.
|
|
|
|
Można zatrzymać to działanie klikając przycisk „Anuluj”.
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
Reviewed by
Piotr Strębski
|
In upstream: |
|
Można zatrzymać to działanie poprzez kliknięcie przycisku Anuluj.
|
|
|
Suggested by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
eel/eel-stock-dialogs.c:213
|
|
19.
|
|
|
(invalid Unicode)
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(nieprawidłowe kodowanie Unikod)
|
|
Translated and reviewed by
Piotr Strębski
|
In upstream: |
|
(nieprawidłowe kodowanie Unicode)
|
|
|
Suggested by
Tomasz Dominikowski
|
|
|
|
Located in
eel/eel-vfs-extensions.c:106
|
|
54.
|
|
|
Date when file was moved to the Trash
|
|
|
|
Data przeniesienia pliku do kosza
|
|
Translated by
Seweryn Opyd
|
|
Reviewed by
Piotr Strębski
|
In upstream: |
|
Data, kiedy plik został przeniesiony do kosza
|
|
|
Suggested by
Tomasz Dominikowski
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-column-utilities.c:203
|
|
103.
|
|
|
approximately %'d hour
|
|
|
approximately %'d hours
|
|
|
|
około %'d godziny
|
|
Translated by
Tomasz Dominikowski
|
|
Reviewed by
Piotr Strębski
|
In upstream: |
|
około %'d godzina
|
|
|
Suggested by
Tomasz Dominikowski
|
|
|
około %'d godzin
|
|
Translated by
Tomasz Dominikowski
|
|
Reviewed by
Piotr Strębski
|
In upstream: |
|
około %'d godziny
|
|
|
Suggested by
Tomasz Dominikowski
|
|
|
około %'d godzin
|
|
Translated by
Tomasz Dominikowski
|
|
Reviewed by
Piotr Strębski
|
In upstream: |
|
około %'d godzin
|
|
|
Suggested by
Tomasz Dominikowski
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-file-operations.c:465
|
|
141.
|
|
|
Could not remove the folder %B.
|
|
|
|
Nie można usunąć katalogu „%B”.
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
Reviewed by
Piotr Strębski
|
In upstream: |
|
Nie można usunąć katalogu %B.
|
|
|
Suggested by
wadim dziedzic
|
|
|
|
Located in
../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1740
|
|
142.
|
|
|
There was an error deleting %B.
|
|
|
|
Wystąpił błąd podczas usuwania „%B”.
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
Reviewed by
Piotr Strębski
|
In upstream: |
|
Wystąpił błąd podczas usuwania %B.
|
|
|
Suggested by
Tomasz Dominikowski
|
|
|
|
Located in
../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1816
|
|
149.
|
|
|
Unable to eject %V
|
|
|
|
Nie można wysunąć „%V”
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
Reviewed by
Piotr Strębski
|
In upstream: |
|
Nie można wysunąć %V
|
|
|
Suggested by
Marcin Paździora
|
|
|
|
Located in
../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248
|
|
150.
|
|
|
Unable to unmount %V
|
|
|
|
Nie można odmontować „%V”
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
Reviewed by
Piotr Strębski
|
In upstream: |
|
Nie można odmontować %V
|
|
|
Suggested by
Marcin Paździora
|
|
|
|
Located in
../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2250
|