Translations by Simon Vidmar
Simon Vidmar has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Go To Directory
|
|
2009-10-16 |
Pojdi v imenik
|
|
2. |
Cancelled
|
|
2009-10-16 |
Preklicano
|
|
3. |
Can't go outside of %s in restricted mode
|
|
2009-10-16 |
V omejenem načinu ne morete izven %s
|
|
5. |
Can't move up a directory
|
|
2009-10-16 |
Imenika ne morete premakniti navzgor
|
|
6. |
(dir)
|
|
2009-10-16 |
imenik
|
|
8. |
Search
|
|
2009-10-16 |
Iskanje
|
|
9. |
[Case Sensitive]
|
|
2009-10-16 |
[Case Sensitive]
|
|
10. |
[Regexp]
|
|
2009-10-16 |
[Regexp]
|
|
11. |
[Backwards]
|
|
2009-10-16 |
[Backwards]
|
|
27. |
Reading File
|
|
2009-10-16 |
Nalagam datoteko
|
|
28. |
New File
|
|
2009-10-16 |
Nova datoteka
|
|
29. |
"%s" not found
|
|
2009-10-23 |
"%s" ni mogoče najti
|
|
2009-10-16 |
"%s" not found
|
|
30. |
"%s" is a directory
|
|
2009-10-16 |
"%s" je imenik
|
|
37. |
Can't write outside of %s
|
|
2009-10-16 |
Ne morem pisati zunaj %s
|
|
40. |
Too many backup files?
|
|
2009-10-16 |
Preveč rezervnih datotek?
|
|
41. |
Error writing %s: %s
|
|
2009-10-16 |
Napaka pri pisanju %s:%s
|
|
42. |
Error writing temp file: %s
|
|
2009-10-16 |
Napaka pri pisanju v začasno datoteko: %s
|
|
43. |
Wrote %lu line
Wrote %lu lines
|
|
2009-10-16 |
Zapisal %lu vrstico
Zapisal %lu vrstic
Zapisal %lu vrstic
Zapisal %lu vrstic
|
|
44. |
[DOS Format]
|
|
2009-10-16 |
[DOS format]
|
|
45. |
[Mac Format]
|
|
2009-10-16 |
[Mac format]
|
|
46. |
[Backup]
|
|
2009-10-16 |
[Rezervna kopija]
|
|
47. |
Prepend Selection to File
|
|
2009-10-16 |
Dodaj izbiro pred datoteko
|
|
48. |
Append Selection to File
|
|
2009-10-16 |
Dodaj izbiro za datoteko
|
|
49. |
Write Selection to File
|
|
2009-10-16 |
Zapiši izbiro v datoteko
|
|
52. |
File Name to Write
|
|
2009-10-16 |
Ime datoteke za zapis
|
|
53. |
File exists, OVERWRITE ?
|
|
2009-10-16 |
Datoteka obstraja. PREPIŠEM?
|
|
54. |
Save file under DIFFERENT NAME ?
|
|
2009-10-16 |
Shrani datoteko pod DRUGIM IMENOM?
|
|
56. |
(more)
|
|
2009-10-16 |
(več)
|
|
57. |
Press Enter to continue starting nano.
|
|
2009-10-16 |
Za nadaljevanje uporabe nana pritisni Enter.
|
|
58. |
Cancel
|
|
2009-10-16 |
Prekliči
|
|
59. |
Replace
|
|
2009-10-16 |
Zamenjaj
|
|
62. |
Backwards
|
|
2009-10-16 |
Nazaj
|
|
63. |
Regexp
|
|
2009-10-16 |
Regularni izraz
|
|
67. |
WhereIs Next
|
|
2009-10-16 |
Nadaljuj
|
|
68. |
First File
|
|
2009-10-23 |
Prva datoteka
|
|
2009-10-16 |
Prva dat.
|
|
69. |
Last File
|
|
2009-10-23 |
Zadnja datoteka
|
|
2009-10-16 |
Zadnja dat.
|
|
78. |
Get Help
|
|
2009-10-16 |
Pomoč
|
|
79. |
Exit
|
|
2009-10-16 |
Izhod
|
|
80. |
Where Is
|
|
2009-10-16 |
Kje Je
|
|
82. |
Next Page
|
|
2009-10-16 |
Naslednja stran
|
|
83. |
First Line
|
|
2009-10-16 |
Prva vrstica
|
|
84. |
Last Line
|
|
2009-10-16 |
Zadnja vrstica
|
|
86. |
Beg of Par
|
|
2009-10-16 |
Začetek odstavka
|
|
87. |
End of Par
|
|
2009-10-16 |
Konec odstavka
|
|
89. |
Refresh
|
|
2009-10-16 |
Osveži
|
|
91. |
Go To Line
|
|
2009-10-16 |
Pojdi na vrstico
|
|
92. |
Justify the current paragraph
|
|
2009-10-16 |
Poravnaj trenutni odstavek
|