Translations by Miguel Anxo Bouzada
Miguel Anxo Bouzada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Go To Directory
|
|
2010-10-10 |
Ir ao Directorio
|
|
3. |
Can't go outside of %s in restricted mode
|
|
2010-10-10 |
Non é posíbel saír de %s en modo restrinxido
|
|
4. |
Error reading %s: %s
|
|
2010-10-10 |
Produciuse un erro lendo %s: %s
|
|
5. |
Can't move up a directory
|
|
2010-10-10 |
Non é posíbel ascender por un directorio
|
|
9. |
[Case Sensitive]
|
|
2010-10-10 |
[Sensíbel a maiúsculas/minúsculas]
|
|
10. |
[Regexp]
|
|
2010-12-16 |
[ExRreg]
|
|
11. |
[Backwards]
|
|
2010-10-10 |
[Cara atrás]
|
|
12. |
Search Wrapped
|
|
2010-10-10 |
Buscando desde o principio
|
|
15. |
Can't insert file from outside of %s
|
|
2010-10-10 |
Non é posíbel inserir un ficheiro de fóra de %s
|
|
18. |
New Buffer
|
|
2010-10-10 |
Novo búfer
|
|
20. |
Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)
Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)
|
|
2010-10-10 |
Leuse %lu liña (Convertida dos formatos DOS e Mac - Aviso: sen permisos de escritura)
Léronse %lu liñas (Convertidas dos formatos DOS e Mac - Aviso: sen permisos de escritura)
|
|
2010-03-14 |
Lída %lu liña (Convertida desde formato DOS e Mac - Aviso: Sen permisos de escritura)
Lídas %lu liñas (Convertidas desde formato DOS e Mac - Aviso: Sen permisos de escritura)
|
|
22. |
Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)
Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)
|
|
2010-10-10 |
Leuse %lu liña (Convertida de formato Mac - Aviso: sen permisos de escritura)
Léronse %lu liñas (Convertidas de formato Mac - Aviso: sen permisos de escritura)
|
|
2010-03-14 |
Lída %lu liña (Convertida desde formato Mac - Aviso: Sen permisos de escritura)
Lídas %lu liñas (Convertidas desde formato Mac - Aviso: Sen permisos de escritura)
|
|
24. |
Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)
Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)
|
|
2010-10-10 |
Leuse %lu liña (Convertida do formato DOS - Aviso: sen permisos de escritura)
Léronse %lu liñas (Convertidas do formato DOS - Aviso: sen permisos de escritura)
|
|
2010-03-14 |
Lída %lu liña (Convertida desde formato DOS - Aviso: Sen permisos de escritura)
Lídas %lu liñas (Convertidas desde formato DOS - Aviso: Sen permisos de escritura)
|
|
26. |
Read %lu line ( Warning: No write permission)
Read %lu lines (Warning: No write permission)
|
|
2010-10-10 |
Leuse %lu liña (Aviso: sen permisos de escritura)
Leronse %lu liñas (Aviso: sen permisos de escritura)
|
|
2010-03-14 |
Lída %lu liña (Aviso: Sen permisos de escritura)
Lídas %lu liñas (Aviso: Sen permisos de escritura)
|
|
27. |
Reading File
|
|
2010-10-10 |
Lendo o ficheiro
|
|
28. |
New File
|
|
2010-10-10 |
Ficheiro novo
|
|
29. |
"%s" not found
|
|
2010-10-10 |
Non se atopou «%s»
|
|
30. |
"%s" is a directory
|
|
2010-10-10 |
«%s» é un directorio
|
|
31. |
"%s" is a device file
|
|
2010-10-10 |
«%s» é un ficheiro de dispositivo
|
|
32. |
Command to execute in new buffer [from %s]
|
|
2010-10-10 |
Orde a executar nun novo búfer [desde %s]
|
|
33. |
Command to execute [from %s]
|
|
2010-10-10 |
Orde a executar [desde %s]
|
|
34. |
File to insert into new buffer [from %s]
|
|
2010-10-10 |
Ficheiro a inserir nun novo búfer [desde %s]
|
|
35. |
File to insert [from %s]
|
|
2010-10-10 |
Ficheiro a inserir [desde %s]
|
|
36. |
Key invalid in non-multibuffer mode
|
|
2010-10-10 |
Tecla non válida no modo sen multibúfer
|
|
37. |
Can't write outside of %s
|
|
2010-10-10 |
Non é posíbel escribir fóra de %s
|
|
38. |
Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set
|
|
2010-10-10 |
Non é posíbel engadir ao principio ou ao final a unha ligazón simbólica estabelecendo --nofollow
|
|
39. |
Error writing backup file %s: %s
|
|
2010-10-10 |
Produciuse un erro ao escribir %s: %s
|
|
40. |
Too many backup files?
|
|
2010-10-10 |
Demasiados ficheiros de copia de seguranza?
|
|
41. |
Error writing %s: %s
|
|
2010-10-10 |
Produciuse un erro ao escribir %s: %s
|
|
42. |
Error writing temp file: %s
|
|
2010-10-10 |
Produciuse un erro ao escribir o ficheiro temporal: %s
|
|
47. |
Prepend Selection to File
|
|
2010-10-10 |
Engadir a selección ao ficheiro polo principio
|
|
48. |
Append Selection to File
|
|
2010-10-10 |
Engadir a selección ao ficheiro polo final
|
|
49. |
Write Selection to File
|
|
2010-10-10 |
Gravar a selección no ficheiro
|
|
50. |
File Name to Prepend to
|
|
2010-10-10 |
Ficheiro ao que engadir polo principio
|
|
51. |
File Name to Append to
|
|
2010-10-10 |
Ficheiro ao que engadir polo final
|
|
52. |
File Name to Write
|
|
2010-10-10 |
Ficheiro a gravar
|
|
54. |
Save file under DIFFERENT NAME ?
|
|
2010-10-10 |
Gardar ficheiro baixo NOME DIFERENTE?
|
|
55. |
File was modified since you opened it, continue saving ?
|
|
2010-10-10 |
O ficheiro foi modificado despois de abrilo, continuar gardandoo?
|
|
2010-03-21 |
O ficheiro foi modificado despois de abrilo, contunuar gardandoo?
|
|
57. |
Press Enter to continue starting nano.
|
|
2010-10-10 |
Prema Intro para seguir iniciando nano.
|
|
68. |
First File
|
|
2010-10-10 |
Pri ficheiro
|
|
69. |
Last File
|
|
2010-10-10 |
Derrad fich
|
|
70. |
To Files
|
|
2010-10-10 |
A ficheiros
|
|
73. |
Append
|
|
2010-10-10 |
Engadir ao final
|
|
74. |
Prepend
|
|
2010-10-10 |
Engadir ao inicio
|
|
75. |
Backup File
|
|
2010-10-10 |
Copia seguranza
|