Translations by Paco Molinero

Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 55 results
12.
Search Wrapped
2007-11-12
Búsqueda recomenzada
15.
Can't insert file from outside of %s
2007-11-12
No se puede insertar un archivo desde fuera de %s
16.
No more open file buffers
2016-02-21
No hay más búferes de archivos abiertos
2007-11-12
No hay más archivos abiertos
18.
New Buffer
2007-11-12
Nuevo búfer
20.
Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)
Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)
2010-02-13
Leída %lu línea (Convertida desde formato DOS y Mac - Aviso: Sin permisos de escritura)
Leídas %lu líneas (Convertidas desde formato DOS y Mac - Aviso: Sin permisos de escritura)
22.
Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)
Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)
2010-02-13
Leída %lu línea (Convertida desde formato Mac - Aviso: Sin permisos de escritura)
Leídas %lu líneas (Convertidas desde formato Mac - Aviso: Sin permisos de escritura)
24.
Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)
Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)
2010-02-13
Leída %lu línea (Convertida desde formato DOS - Aviso: Sin permisos de escritura)
Leídas %lu líneas (Convertidas desde formato DOS - Aviso: Sin permisos de escritura)
26.
Read %lu line ( Warning: No write permission)
Read %lu lines (Warning: No write permission)
2010-02-13
Leída %lu línea (Aviso: Sin permisos de escritura)
Leídas %lu líneas (Aviso: Sin permisos de escritura)
31.
"%s" is a device file
2015-09-05
El archivo «%s» es un dispositivo
2007-11-12
El archivo "%s" es un dispositivo
34.
File to insert into new buffer [from %s]
2007-11-12
Archivo a insertar en el nuevo búfer [desde %s]
35.
File to insert [from %s]
2007-11-12
Archivo a insertar [desde %s]
40.
Too many backup files?
2007-11-12
¿Demasiadas copias de seguridad?
42.
Error writing temp file: %s
2007-11-12
Error al escribir en archivo temporal: %s
47.
Prepend Selection to File
2007-11-12
Anteponer selección al archivo
48.
Append Selection to File
2007-11-12
Añadir selección al archivo
49.
Write Selection to File
2007-11-12
Escribir selección al archivo
50.
File Name to Prepend to
2007-11-12
Nombre del archivo al que anteponer
51.
File Name to Append to
2007-11-12
Nombre del archivo al que añadir
52.
File Name to Write
2007-11-12
Nombre del archivo a escribir
53.
File exists, OVERWRITE ?
2007-11-12
Ya existe existe el archivo, ¿SOBREESCRIBIR ?
54.
Save file under DIFFERENT NAME ?
2007-11-12
¿Guardar el archivo con un NOMBRE DIFERENTE ?
55.
File was modified since you opened it, continue saving ?
2010-03-29
Se modificó el archivo desde que usted lo abrió, ¿seguir guardando?
81.
Prev Page
2009-12-24
RePág.
82.
Next Page
2010-01-10
Pág. Sig.
90.
Insert File
2015-09-05
Insertar archivo
2008-06-05
Inserte archivo
100.
Go to previous screen
2010-02-05
Ir a la pantalla anterior
101.
Go to next screen
2010-02-05
Ir a la siguiente pantalla
113.
Undo the last operation
2010-02-05
Deshacer la última operación
114.
Redo the last undone operation
2010-02-05
Rehacer la última operación deshecha
115.
Go forward one character
2010-02-05
Avanzar un carácter
116.
Go back one character
2010-02-13
Retroceder un carácter
120.
Go to next line
2010-02-13
Ir a la próxima línea
123.
Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph
2010-02-13
Ir al principio del párrafo, luego al párrafo anterior
127.
Go to the matching bracket
2010-05-25
141.
Suspend the editor (if suspend is enabled)
2010-02-13
Suspender el editor (si está activada la suspensión)
170.
Mark Text
2009-08-25
Marcar texto
174.
Undo
2010-02-05
Deshacer
175.
Redo
2010-02-05
Rehacer
187.
Previous File
2008-06-05
Archivo anterior
188.
Next File
2008-06-05
Archivo siguiente
219.
File Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser:
2015-09-05
Texto de ayuda del navegador de archivos El navegador de archivos se utiliza para navegar visualmente la estructura del directorio para seleccionar un archivo para lectura o escritura. Puedes usar los cursores o Re/Av Pág para navegar por los archivos y S o Intro para elegir el archivo seleccionado o entrar en el directorio solicitado. Para subir un nivel, seleccione el directorio ".." en la parte superior de la lista de archivos. Se dispone de las siguientes teclas de función en el navegador de archivos:
2008-06-05
Texto de ayuda del navegador de archivos El navegador de archivoss se utiliza para navegar visualmente la estructura del directorio para seleccionar un archivo para lectura o escritura. Puedes usar los cursores o Re/Av Pág para navegar por los archivos y S o Intro para elegir el archivo seleccionado o entrar en el directorio solicitado. Para subir un nivel, selecciona el directorio ".." en la parte superior de la lista de archivos. Se dispone de las siguientes teclas de función en el navegador de archivos:
298.
Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry
2010-02-13
No se puede reabrir la entrada estándar desde el teclado, lo siento
299.
Reading from stdin, ^C to abort
2010-02-13
Leyendo desde la entrada estándar, ^C para abortar
325.
Must specify menu to bind key to (or "all")
2010-04-29
Debe especificar a que menú asocia la tecla (o «todo»)
328.
Sorry, keystr "%s" is an illegal binding
2010-04-29
Lo siento, keystr «%s» es una unión ilegal
335.
Cannot add a header regex without a syntax command
2010-08-21
No se puede añadir una expresión de registro sin una orden de sintaxis