Translations by Mario Blättermann
Mario Blättermann has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
Can't go outside of %s in restricted mode
|
|
2015-07-10 |
Im eingeschränkten Modus kann nicht zu Orten außerhalb von %s gewechselt werden.
|
|
5. |
Can't move up a directory
|
|
2017-12-04 |
Ins übergeordnete Verzeichnis kann nicht gewechselt werden
|
|
2015-07-10 |
Ins übergeordnete Verzeichnis kann nicht gewechselt werden.
|
|
12. |
Search Wrapped
|
|
2016-03-29 |
Suche umbrechen
|
|
15. |
Can't insert file from outside of %s
|
|
2015-07-10 |
Datei kann außerhalb von %s nicht eingefügt werden
|
|
19. |
Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)
Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)
|
|
2015-07-10 |
%lu Zeile gelesen (aus DOS- und Mac-Format konvertiert)
%lu Zeilen gelesen (aus DOS- und Mac-Format konvertiert)
|
|
20. |
Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)
Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)
|
|
2015-07-10 |
%lu Zeile gelesen (aus DOS- und Mac-Format konvertiert – Warnung: Kein Schreibrecht)
%lu Zeilen gelesen (aus DOS- und Mac-Format konvertiert – Warnung: Kein Schreibrecht)
|
|
22. |
Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)
Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)
|
|
2015-07-10 |
%lu Zeile gelesen (aus Mac-Format konvertiert – Warnung: Kein Schreibrecht)
%lu Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert – Warnung: Kein Schreibrecht)
|
|
24. |
Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)
Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)
|
|
2015-07-10 |
%lu Zeile gelesen (aus DOS-Format konvertiert – Warnung: Kein Schreibrecht)
%lu Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert – Warnung: Kein Schreibrecht)
|
|
26. |
Read %lu line ( Warning: No write permission)
Read %lu lines (Warning: No write permission)
|
|
2015-07-10 |
%lu Zeile gelesen (Warnung: Kein Schreibrecht)
%lu Zeilen gelesen (Warnung: Kein Schreibrecht)
|
|
34. |
File to insert into new buffer [from %s]
|
|
2015-07-10 |
In neuen Puffer einzufügende Datei [von %s]
|
|
35. |
File to insert [from %s]
|
|
2015-07-10 |
Einzufügende Datei [von %s]
|
|
36. |
Key invalid in non-multibuffer mode
|
|
2015-07-10 |
Taste unzulässig, wenn nicht im Multibuffer-Modus
|
|
37. |
Can't write outside of %s
|
|
2017-07-22 |
Außerhalb von %s kann nicht geschrieben werden
|
|
2015-07-10 |
Außerhalb von %s kann nicht geschrieben werden.
|
|
38. |
Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set
|
|
2015-07-10 |
Voranstellen oder Anhängen an eine symbolische Verknüpfung ist nicht möglich, wenn --nofollow gesetzt ist.
|
|
39. |
Error writing backup file %s: %s
|
|
2015-07-10 |
Fehler beim Schreiben der Sicherungsdatei %s: %s
|
|
46. |
[Backup]
|
|
2015-07-10 |
[Sicherungsdatei]
|
|
63. |
Regexp
|
|
2015-07-10 |
Reg. Ausdruck
|
|
64. |
PrevHstory
|
|
2015-07-10 |
Verl. zurück
|
|
65. |
NextHstory
|
|
2015-07-10 |
Verlauf vor
|
|
74. |
Prepend
|
|
2016-01-19 |
Vorn anfügen
|
|
2015-07-10 |
Vorn Anfügen
|
|
75. |
Backup File
|
|
2015-07-10 |
Sicherungsdatei
|
|
85. |
Suspend
|
|
2015-07-10 |
In den Hintergrund
|
|
95. |
Close the current file buffer / Exit from nano
|
|
2015-07-10 |
Aktuellen Dateipuffer schließen / Nano beenden
|
|
96. |
Exit from nano
|
|
2015-07-10 |
Nano beenden
|
|
98. |
Insert another file into the current one
|
|
2015-07-10 |
Weitere Datei in die aktuelle Datei einfügen
|
|
99. |
Search for a string or a regular expression
|
|
2015-07-10 |
Nach einer Zeichenkette oder einem regulären Ausdruck suchen
|
|
102. |
Cut the current line and store it in the cutbuffer
|
|
2015-07-10 |
Die aktuelle Zeile ausschneiden und in der Zwischenablage speichern
|
|
103. |
Uncut from the cutbuffer into the current line
|
|
2015-07-10 |
Aus der Zwischenablage einfügen
|
|
104. |
Display the position of the cursor
|
|
2015-07-10 |
Die aktuelle Cursorposition anzeigen
|
|
106. |
Replace a string or a regular expression
|
|
2015-07-10 |
Eine Zeichenkette oder einen regulären Ausdruck ersetzen
|
|
107. |
Go to line and column number
|
|
2015-07-10 |
Zu einer bestimmten Zeile und Spalte springen
|
|
110. |
Copy the current line and store it in the cutbuffer
|
|
2015-07-10 |
Die aktuelle Zeile kopieren und in der Zwischenablage speichern
|
|
111. |
Indent the current line
|
|
2015-07-10 |
Die aktuelle Zeile einrücken
|
|
112. |
Unindent the current line
|
|
2015-07-10 |
Die aktuelle Zeile ausrücken
|
|
113. |
Undo the last operation
|
|
2015-07-10 |
Letzte Operation rückgängig machen
|
|
114. |
Redo the last undone operation
|
|
2015-07-10 |
Rückgängig gemachte Operation wiederholen
|
|
115. |
Go forward one character
|
|
2015-07-10 |
Ein Zeichen vorwärts gehen
|
|
116. |
Go back one character
|
|
2015-07-10 |
Ein Zeichen rückwärts gehen
|
|
117. |
Go forward one word
|
|
2015-07-10 |
Ein Wort vorwärts gehen
|
|
118. |
Go back one word
|
|
2015-07-10 |
Ein Wort rückwärts gehen
|
|
121. |
Go to beginning of current line
|
|
2015-07-10 |
Zum Anfang der aktuellen Zeile springen
|
|
122. |
Go to end of current line
|
|
2015-07-10 |
Zum Ende der aktuellen Zeile springen
|
|
123. |
Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph
|
|
2015-07-10 |
Zum Anfang des aktuellen Absatzes springen; dann des vorigen Absatzes
|
|
124. |
Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph
|
|
2019-02-22 |
Hinter das Ende des aktuellen Absatzes springen; dann des nächsten Absatzes
|
|
2015-07-10 |
Hinter das Ende des aktuellen Absatzes springen; dann des vorigen Absatzes
|
|
125. |
Go to the first line of the file
|
|
2015-07-10 |
Zur ersten Zeile der Datei springen
|
|
126. |
Go to the last line of the file
|
|
2015-07-10 |
Zur letzten Zeile der Datei springen
|