Translations by Dražen Matešić
Dražen Matešić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Location
|
|
2012-03-19 |
Mesto
|
|
3. |
Size
|
|
2012-03-19 |
Velikost
|
|
4. |
Progress
|
|
2012-03-19 |
Napredek
|
|
5. |
Done
|
|
2012-03-19 |
Končano
|
|
6. |
Ignored
|
|
2012-03-19 |
Prezrto
|
|
7. |
<title>History</title>
|
|
2012-03-19 |
<title>Zgodovina</title>
|
|
8. |
Search
|
|
2012-03-19 |
Išči
|
|
9. |
All changes
|
|
2012-03-19 |
Vse spremembe
|
|
10. |
Installations
|
|
2012-03-19 |
Namestitve
|
|
81. |
Upgradeable
|
|
2012-03-19 |
Nadgradljivo
|
|
83. |
Residual Configuration
|
|
2012-03-19 |
Preostale nastavitve
|
|
84. |
Installed (auto-removable)
|
|
2012-03-19 |
Nameščeno (samodejno odstranljivo)
|
|
93. |
There are marked changes that have not yet been applied. Do you want to save your changes or discard them?
|
|
2012-03-19 |
Označene so spremembe, katere še niso bile uveljavljene. Jih želite shraniti ali zavreči?
|
|
96. |
Configure Software Sources
|
|
2012-03-19 |
Nastavite programske vire
|
|
97. |
Muon is making system changes
|
|
2012-03-19 |
Muon dela spremembe na sistemu
|
|
125. |
Save Markings As
|
|
2012-03-19 |
Shrani oznake kot
|
|
126. |
The document could not be saved, as it was not possible to write to <filename>%1</filename>
Check that you have write access to this file or that enough disk space is available.
|
|
2012-03-19 |
Dokumenta ni bilo mogoče shraniti, ker ni mogoče pisati v <filename>%1</filename>
Preverite, če imate pravice za pisanje v to datoteko oz. če je na voljo dovolj prostora na disku.
|
|
127. |
Save Installed Packages List As
|
|
2012-03-19 |
Shrani seznam nameščenih paketov kot
|
|
128. |
Save Download List As
|
|
2012-03-19 |
Shrani seznam prejemov kot
|
|
130. |
Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager.
|
|
2012-03-19 |
Ni mogoče označiti sprememb. Prepričajte se, da je datoteka označevalna datoteka in da je ustvarjena s strani Upravljalnika paketov Muon ali Upravljalnika paketov Synaptic.
|
|
132. |
%1 package was successfully added to the cache
%1 packages were successfully added to the cache
|
|
2012-03-19 |
%1 paketov je bilo uspešno dodanih v predpomnilnik
%1 paket je bil uspešno dodan v predpomnilnik
%1 paketa sta bila uspešno dodana v predpomnilnik
%1 paketi so bili uspešno dodani v predpomnilnik
|
|
133. |
No valid packages could be found in this directory. Please make sure the packages are compatible with your computer and are at the latest version.
|
|
2012-03-19 |
V tej mapi ni mogoče najti veljavnih paketov. Prepričajte se, da so paketi zadnja možna različica ter da so združljivi z vašim računalnikom.
|
|
134. |
Packages Could Not be Found
|
|
2012-03-19 |
Paketov ni moč najti
|
|
135. |
This Muon has super cow powers
|
|
2012-03-19 |
Ta Muon ima super kravjo moč
|
|
136. |
The list of changes is not available yet. Please use <link url='%1'>Launchpad</link> instead.
|
|
2012-03-19 |
Seznam sprememb zaenkrat ni na voljo. Prosim, uporabite <link url='%1'>Launchpad</link> za seznam.
|
|
153. |
Canonical provides critical updates for %1 until %2.
|
|
2012-03-19 |
Canonical zagotavlja nujne posodobitve za %1 do %2.
|
|
154. |
Canonical does not provide updates for %1. Some updates may be provided by the Ubuntu community.
|
|
2012-03-19 |
Canonical ne zagotavlja posodobitev za %1. Nekatere posodobitve lahko zagotavlja skupnost Ubuntu.
|
|
155. |
Dependencies of the Current Version
|
|
2012-03-19 |
Odvisnosti trenutne različice
|
|
157. |
Dependants (Reverse Dependencies)
|
|
2012-03-19 |
Obratne odvisnosti
|
|
158. |
Virtual Packages Provided
|
|
2012-03-19 |
Zagotovljeni navidezni paketi
|
|
159. |
This package does not have any dependencies
|
|
2012-03-19 |
Ta paket nima nobene odvisnosti
|
|
160. |
This package has no dependents. (Nothing depends on it.)
|
|
2012-03-19 |
Od tega paketa ni odvisen noben drug paket.
|
|
161. |
This package does not provide any virtual packages
|
|
2012-03-19 |
Ta paket ne zagotavlja nobenih navideznih paketov
|
|
163. |
Muon always selects the most applicable version available. If you force a different version from the default one, errors in the dependency handling can occur.
|
|
2012-03-19 |
Muon vedno izbere najbolj primerno razpoložljivo različico. Če vsilite drugo različico od privzete, se lahko zgodijo napake pri odvisnostih.
|
|
164. |
Force Version
|
|
2012-03-19 |
Vsili različico
|
|
180. |
Unlock package
|
|
2012-03-19 |
Odkleni paket
|
|
181. |
Lock at Current Version
|
|
2012-03-19 |
Zakleni na trenutno različico
|
|
182. |
Removing this package may break your system. Are you sure you want to remove it?
|
|
2012-03-19 |
Odstranitev tega paketa lahko okvari vaš sistem. Ali ste prepričani, da ga želite odstraniti?
|
|
183. |
Warning - Removing Important Package
|
|
2012-03-19 |
Opozorilo - odstranjevanje pomembnega paketa
|
|
184. |
The "%1" package could not be marked for installation or upgrade:
|
|
2012-03-19 |
Paket "%1" ni mogoče označiti za namestitev oz. nadgradnjo:
|
|
185. |
Unable to Mark Package
|
|
2012-03-19 |
Ni mogoče označiti paketa
|
|
186. |
The "%1" package has no available version, but exists in the database.
This typically means that the package was mentioned in a dependency and never uploaded, has been obsoleted, or is not available from the currently-enabled repositories.
|
|
2012-03-19 |
Paket "%1" nima razpoložljive različice ampak obstaja v podatkovni zbirki.
To ponavadi pomeni, da je bil paket omenjen v odvisnosti ampak ni bil nikoli naložen, je bil zastarel, ali ni bil na voljo iz trenutno omogočenih skladišč.
|
|
187. |
%1: %2 %3, but %4 is to be installed
|
|
2012-03-19 |
%1: %2 %3, ampak %4 bo nameščen
|
|
188. |
or %1 %2, but %3 is to be installed
|
|
2012-03-19 |
ali %1 %2, ampak %3 bo nameščen
|
|
189. |
%1: %2, but it is not installable
|
|
2012-03-19 |
%1: %2, ampak ni namestljiv
|
|
190. |
or %1, but is not installable
|
|
2012-03-19 |
ali %1, ampak ni namestljiv
|
|
191. |
%1: %2, but it is a virtual package
|
|
2012-03-19 |
%1: %2, ampak je navidezni paket
|
|
192. |
or %1, but it is a virtual package
|
|
2012-03-19 |
ali %1, ampak je navidezni paket
|
|
193. |
Show notifications for:
|
|
2012-03-19 |
Prikaži obvestila za:
|
|
194. |
Available updates
|
|
2012-03-19 |
Posodobitve na voljo
|