Translations by Горан Ракић
Горан Ракић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Move between panels and the desktop, using a popup window
|
|
2009-09-15 |
Premesti između panela i radne površine uz iskakanje
|
|
~ |
Move backward between panels and the desktop, using a popup window
|
|
2009-09-15 |
Premesti unazad između panela i radne površine uz iskakanje
|
|
~ |
Toggle whether a window will always be visible over other windows
|
|
2009-09-15 |
Određuje da li se prozor uvek prikazuje iznad ostalih
|
|
~ |
Move window to south (bottom) side of screen
|
|
2009-09-15 |
Premesti prozor u dno ekrana
|
|
~ |
Move window to north-east (top right) corner
|
|
2009-09-15 |
Premesti prozor u gornji, desni ćošak
|
|
~ |
Move backward between windows, using a popup window
|
|
2009-09-15 |
Premesti unazad između prozora uz iskakanje
|
|
~ |
Switch to workspace below the current workspace
|
|
2009-09-15 |
Prebaci se na radni prostor ispod ovog
|
|
~ |
Move between windows, using a popup window
|
|
2009-09-15 |
Premesti između prozora uz iskakanje
|
|
~ |
Move window to south-west (bottom left) corner
|
|
2009-09-15 |
Premesti prozor u donji, levi ćošak
|
|
~ |
Move window to south-east (bottom right) corner
|
|
2009-09-15 |
Premesti prozor u donji, desni ćošak
|
|
~ |
Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it
|
|
2009-09-15 |
Podigni prozor ukoliko ga drugi prozor zaklanja, u protivnom ga spusti
|
|
~ |
Move window to north-west (top left) corner
|
|
2009-09-15 |
Premesti prozor u gornji, levi ćošak
|
|
~ |
Move backward between windows of an application immediately
|
|
2009-09-15 |
Premesti odmah unazad između prozora programa
|
|
~ |
Move window to north (top) side of screen
|
|
2009-09-15 |
Premesti prozor u vrh ekrana
|
|
~ |
Switch to workspace above the current workspace
|
|
2009-09-15 |
Prebaci se na radni prostor iznad ovog
|
|
~ |
Switch to workspace on the right of the current workspace
|
|
2009-09-15 |
Prebaci se na radni prostor na desno
|
|
~ |
Move window to east (right) side of screen
|
|
2009-09-15 |
Premesti prozor uz desnu ivicu ekrana
|
|
~ |
Switch to workspace on the left of the current workspace
|
|
2009-09-15 |
Prebaci se na radni prostor na levo
|
|
~ |
Hide all normal windows and set focus to the desktop
|
|
2009-09-15 |
Sakrij sve obične prozore i prikaži radnu površinu
|
|
~ |
Move between windows of an application, using a popup window
|
|
2009-09-15 |
Premesti između prozora programa uz iskakanje
|
|
~ |
Show the panel's "Run Application" dialog box
|
|
2009-09-15 |
Prikaži prozorče za pokretanje programa u panelu
|
|
~ |
Move window to west (left) side of screen
|
|
2009-09-15 |
Premesti prozor uz levu ivicu ekrana
|
|
~ |
Toggle whether window is on all workspaces or just one
|
|
2009-09-15 |
Prikazuje prozor na svim ili samo na jednoj radnoj površi
|
|
~ |
Show the panel's main menu
|
|
2009-09-15 |
Prikaži glavni meni panela
|
|
~ |
Move backward between windows immediately
|
|
2009-09-15 |
Premesti odmah unazad između prozora
|
|
~ |
Move backward between windows of an application, using a popup window
|
|
2009-09-15 |
Premesti unazad između prozora programa uz iskakanje
|
|
~ |
Move between windows of an application immediately
|
|
2008-09-19 |
Premesti odmah između prozora programa
|
|
~ |
Run a terminal
|
|
2008-09-19 |
Pokreni terminal
|
|
~ |
Move backward between panels and the desktop immediately
|
|
2008-09-19 |
Premesti odmah unazad između panela i radne površine
|
|
~ |
Window Management
|
|
2008-09-19 |
Upravljanje prozorima
|
|
~ |
Move between windows immediately
|
|
2008-09-19 |
Premesti odmah između prozora
|
|
~ |
Desktop
|
|
2008-09-19 |
Radna površina
|
|
~ |
Move between panels and the desktop immediately
|
|
2008-09-19 |
Premesti odmah između panela i radne površine
|
|
6. |
Bell event
|
|
2009-09-15 |
Zvonce
|
|
7. |
Unknown window information request: %d
|
|
2008-09-19 |
Zahtevana je nepoznata informacija o prozoru: %d
|
|
8. |
<tt>%s</tt> is not responding.
|
|
2010-04-09 |
<tt>%s</tt> ne daje odziv.
|
|
9. |
You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely.
|
|
2010-04-09 |
Možete malo sačekati dok se program ne sabere ili primorati program da kompletno prekine sa radom.
|
|
2008-09-19 |
Možeš malo sačekati dok se program ne sabere ili primorati program da kompletno prekine sa radom.
|
|
10. |
_Wait
|
|
2008-09-19 |
_Sačekaj
|
|
11. |
_Force Quit
|
|
2008-09-19 |
_Primoraj izlaz
|
|
12. |
Failed to get hostname: %s
|
|
2008-09-19 |
Nisam uspeo da saznam ime kompjutera: %s
|
|
13. |
Missing %s extension required for compositing
|
|
2008-10-12 |
Nedostaje potreban kompozitni dodatak %s
|
|
14. |
Failed to open X Window System display '%s'
|
|
2008-09-19 |
Nisam uspeo da otvorim X Window System ekran „%s“
|
|
15. |
Lost connection to the display '%s';
most likely the X server was shut down or you killed/destroyed
the window manager.
|
|
2008-09-19 |
Izgubio sam vezu sa ekranom „%s“;
najverovatnije je da je Iks server ugašen ili da ste ubili
menadžer prozora.
|
|
16. |
Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.
|
|
2008-09-19 |
Kobna greška sa izlazom/ulazom: %d (%s) na ekranu „%s“.
|
|
17. |
Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding
|
|
2008-09-19 |
Neki drugi program već koristi taster %s sa izmenjivačima %x za neku funkciju
|
|
18. |
There was an error running <tt>%s</tt>:
%s
|
|
2009-09-15 |
Javila se greška pri pokretanju <tt>%s</tt>:
%s
|
|
19. |
No command %d has been defined.
|
|
2008-09-19 |
Nije definisana komanda %d.
|
|
20. |
No terminal command has been defined.
|
|
2008-09-19 |
Nije definisana naredba terminala.
|
|
21. |
metacity %s
Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others
This is free software; see the source for copying conditions.
There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
2009-09-15 |
metasiti %s
Sva prava zadržana (C) 2001–%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., i ostali
Ovo je slobodan program; pogledajte izvorni kod za uslove korišćenja.
Nikakva garancija NE postoji; čak ni garancija o podobnosti za određenu namenu.
|