Translations by logan

logan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 870 results
~
too many remote nwfilters: %d > %d
2010-11-16
demasiados filtros de red remotos: %d > %d
~
cannot extract memory balloon devices
2010-11-16
no es posible extraer dispositivos de globo de memoria
~
Could not find datacenter '%s'
2010-11-16
No se pudo encontrar el centro de datos '%s'
~
Failed to create veth device pair '%s', '%s': %d
2010-11-16
Falló al crear par '%s', '%s' para el dispositivo veth: %d
~
'%s' protocol not support for net type '%s'
2010-11-16
no existe soporte del protocolo '%s' para el tipo de red '%s'
~
unable to demarshall lifecycle event
2010-11-16
no es posible desregular evento de ciclo de vida
~
Failed to set '%s' to '%s' (%d)
2010-11-16
Falló al definir '%s' con '%s' (%d)
~
virRunWithHook is not implemented for WIN32
2010-11-16
virRunWithHook no se encuentra implementado en Win32
~
virFileOperation is not implemented for WIN32
2010-11-16
virFileOperation no se encuentra implementado en WIN32
~
too many remote domain snapshots: %d > %d
2010-11-16
demasiadas capturas instantáneas de dominios remotos: %d > %d
~
Unable to read '%s -h' output
2010-11-16
No es posible leer el resultado de '%s -h'
~
Response for call to '%s' could not be parsed
2010-11-16
La respuesta para llamar a '%s' no ha podido ser analizada
~
failed to parse timers
2010-11-16
falló al analizar timers
~
Failed to move '%s' into NS(pid=%d) (%d)
2010-11-16
Falló al trasladar '%s hacia NS(pid=%d) (%d)
~
disk device type '%s' cannot be updated
2010-11-16
el tipo de dispositivo de disco '%s' no puede ser actualizado.
~
Could not find datastore for '%s'
2010-11-16
No se pudo encontrar un almacenamiento de datos para '%s'
~
too many remote domain snapshot names: %d > %d
2010-11-16
demasiados nombres de capturas instantáneas de dominios remotos: %d > %d
~
virExecDaemonize is not implemented for WIN32
2010-11-16
virExecDaemonize no se encuentra implementado en WIN32
~
failed to add snapshot to domain hash table
2010-11-16
falló al intentar añadir captura instantánea a la tabla hash del dominio
~
Underlying qemu does not support SCSI disk removal
2010-11-16
El qemu subyacente no tiene soporte para remoción de discos SCSI
~
unable to send TAP file handle: %s
2010-11-16
no es posible enviar el manipulador de archivo TAP: %s
~
Failed to run '%s' to create snapshot '%s' from disk '%s'
2010-11-16
Falló al ejecutar '%s' para crear la captura instantánea '%s' del disco '%s'
~
Unable to determine volume's key.
2010-11-16
No es posible determinar la llave del volumen.
~
Could not find compute resource '%s'
2010-11-16
No se pudo encontrar el recurso compute '%s'
~
failed to parse snapshot xml document
2010-11-16
falló al intentar analizar captura instantánea de documento xml
~
Could not find host system '%s'
2010-11-16
No se pudo encontrar el sistema '%s' del equipo
~
snapshot missing from domain hash table
2010-11-16
no se encuentra una captura instantánea en la tabla hash de la conexión
~
config filename '%s/%s' is too long
2010-11-16
el nombre del archivo de configuración '%s/%s' es demasiado extenso
~
Response for call to '%s' is an empty XML document
2010-11-16
La respuesta para llamar a '%s' es un documento XML vacío
1.
program mismatch (actual %x, expected %x or %x)
2010-11-16
programa no coincidentes (actual %x, se esperaba %x o %x)
2.
version mismatch (actual %x, expected %x)
2010-11-16
versión no coincidentes (actual %x, se esperaba %x)
8.
failed to serialize reply header
2010-11-16
falló al serializar el encabezado de respuesta
9.
failed to change XDR reply offset
2010-11-16
fallo al intentar modificar el offset de respuesta XDR
10.
failed to serialize reply payload (probable message size limit)
2010-11-16
Falló al serializar la respuesta de carga útil (probablemente debido a un límite en el tamaño del mensaje)
11.
failed to update reply length header
2010-11-16
falló al actualizar el encabezado de longitud de respuesta
20.
%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more info.
2010-11-16
%s: error: %s. Verifique el archivo /var/log/messages o ejecute sin la opción --daemon para obtener más información.
23.
%s: Failed to write to pid file '%s' : %s
2010-11-16
%s: Falló al escribir en el archivo pid '%s' : %s
24.
%s: Failed to close pid file '%s' : %s
2010-11-16
%s: Falló al cerrar el archivo pid '%s' : %s
87.
invalid host UUID: %s
2010-11-16
UUID de equipo no válido: %s
92.
Usage: %s [options] Options: -v | --verbose Verbose messages. -d | --daemon Run as a daemon & write PID file. -l | --listen Listen for TCP/IP connections. -t | --timeout <secs> Exit after timeout period. -f | --config <file> Configuration file. | --version Display version information. -p | --pid-file <file> Change name of PID file. libvirt management daemon: Default paths: Configuration file (unless overridden by -f): %s/libvirt/libvirtd.conf Sockets (as root): %s/run/libvirt/libvirt-sock %s/run/libvirt/libvirt-sock-ro Sockets (as non-root): $HOME/.libvirt/libvirt-sock (in UNIX abstract namespace) TLS: CA certificate: %s Server certificate: %s Server private key: %s PID file (unless overridden by --pid-file): %s
2010-11-16
Utilización: %s [opciones] Opciones: -v | --verbose Mensajes detallados. -d | --daemon Se ejecuta como un demonio y escribe el archivo PID. -l | --listen Escucha conexiones TCP/IP. -t | --timeout <segs> Finaliza luego de un período de espera determinado. -f | --config <archivo> Archivo de configuración. | --version Muestra información de la versión. -p | --pid-file <archivo> Modifica el nombre del archivo PID. demonio de administración de libvirt: Rutas predeterminadas: Archivo de configuración (a menos que sea anulado por -f): %s/libvirt/libvirtd.conf Zócalos (como root): %s/run/libvirt/libvirt-sock %s/run/libvirt/libvirt-sock-ro Zócalos (no como root): $HOME/.libvirt/libvirt-sock (in UNIX abstract namespace) TLS: Certificado CA: %s Certificado del servidor: %s Llave privada del servidor: %s Archivo PID (a menos que haya sido anulado por --pid-file): %s
93.
(disabled in ./configure)
2010-11-16
(disabled in ./configure)
94.
%s: initialization failed
2010-11-16
%s: Falló la inicialización
95.
%s: internal error: unknown flag: %c
2010-11-16
%s: error interno: marca desconocida: %c
99.
Event thread startup failed
2010-11-16
Falló el inicio de hilo del evento
101.
Network event loop enablement failed
2010-11-16
Falló la habilitación del bucle de evento de red
148.
domain event %d already registered
2010-11-16
el dominio del evento %d ya se encontraba registrado
149.
domain event %d not registered
2010-11-16
el dominio del evento %d no se encuentra registrado
150.
unsupported event ID %d
2010-11-16
ID de evento %d no soportado
187.
XML does not contain expected 'cpu' element
2010-11-16
El archivo XML no contiene el elemento 'cpu' esperado
188.
'arch' element element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'
2010-11-16
el elemento 'arch' no puede ser utilizado dentro del elemento 'cpu' con el atributo 'match'