Translations by Esbardu
Esbardu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Child Item 1
|
|
2010-06-07 |
Elementu fíu 1
|
|
2. |
Hint for item 1
|
|
2010-06-07 |
Conseyu pa elementu 1
|
|
3. |
Child Item 2
|
|
2010-06-07 |
Elementu fíu 2
|
|
4. |
Hint for item 2
|
|
2010-06-07 |
Conseyu pal elementu 2
|
|
5. |
Credits
|
|
2010-06-07 |
Creitos
|
|
6. |
Written by
|
|
2010-06-07 |
Escritu por
|
|
7. |
Documented by
|
|
2010-06-07 |
Documentao por
|
|
8. |
Translated by
|
|
2010-06-07 |
Tornao por
|
|
9. |
C_redits
|
|
2010-06-07 |
C_reitos
|
|
10. |
Program name
|
|
2010-06-07 |
Nome del programa
|
|
11. |
The name of the program
|
|
2010-06-07 |
El nome del programa
|
|
12. |
Program version
|
|
2010-06-07 |
Versión del programa
|
|
13. |
The version of the program
|
|
2010-06-07 |
La versión del programa
|
|
14. |
Copyright string
|
|
2010-06-07 |
Llinia de drechos de copia
|
|
15. |
Copyright information for the program
|
|
2010-06-07 |
Información de drechos de copia del programa
|
|
16. |
Comments string
|
|
2010-06-07 |
Cadena comentada
|
|
17. |
Comments about the program
|
|
2010-06-07 |
Comentarios al rodiu del programa
|
|
18. |
Authors
|
|
2010-06-07 |
Autor
|
|
19. |
List of authors of the programs
|
|
2010-06-07 |
Llista d'autores de los programes
|
|
20. |
Author entry
|
|
2010-06-07 |
Entrada d'autor
|
|
21. |
A single author entry
|
|
2010-06-07 |
Entrada d'un solu autor
|
|
22. |
Documenters
|
|
2010-06-07 |
Documentalistes
|
|
23. |
List of people documenting the program
|
|
2010-06-07 |
Llista de xente que fizo la documentacion del programa
|
|
24. |
Documenter entry
|
|
2010-06-07 |
Entrada del documentador
|
|
25. |
A single documenter entry
|
|
2010-06-07 |
Una entrada cenciella pal documentador
|
|
26. |
Translator credits
|
|
2010-06-07 |
Creditos tornadores
|
|
27. |
Credits to the translators. This string should be marked as translatable
|
|
2010-06-07 |
Créitos pa los traductores. Esta cadena tendría de tar conseñada como traducible
|
|
28. |
Logo
|
|
2010-06-07 |
Logotipu
|
|
29. |
A logo for the about box
|
|
2010-06-07 |
Un logu pa la caxa acerca de
|
|
30. |
About %s
|
|
2010-06-07 |
Al rodiu %s
|
|
31. |
_File
|
|
2010-06-07 |
_Ficheru
|
|
32. |
_File/
|
|
2010-06-07 |
_Ficheru/
|
|
33. |
_Edit
|
|
2010-06-07 |
R_emanar
|
|
34. |
_Edit/
|
|
2010-06-07 |
R_emanar/
|
|
35. |
_View
|
|
2010-06-07 |
_Ver
|
|
36. |
_View/
|
|
2010-06-07 |
_Ver/
|
|
37. |
_Settings
|
|
2010-06-07 |
_Configuración
|
|
38. |
_Settings/
|
|
2010-06-07 |
_Configuración/
|
|
39. |
_New
|
|
2010-06-07 |
_Nuevu
|
|
40. |
_New/
|
|
2010-06-07 |
_Nuevu/
|
|
41. |
Fi_les
|
|
2010-06-07 |
Fi_cheros
|
|
42. |
Fi_les/
|
|
2010-06-07 |
Fi_cheros/
|
|
43. |
_Windows
|
|
2010-06-07 |
_Ventanes
|
|
44. |
_Game
|
|
2010-06-07 |
_Xuegu
|
|
45. |
_Help
|
|
2010-06-07 |
_Ayuda
|
|
46. |
_Windows/
|
|
2010-06-07 |
_Ventanes/
|
|
47. |
_Open...
|
|
2010-06-07 |
_Abrir...
|
|
48. |
Open a file
|
|
2010-06-07 |
Abrir un ficheru
|
|
49. |
_Save
|
|
2010-06-07 |
_Guardar
|
|
50. |
Save the current file
|
|
2010-06-07 |
Guardar esti ficheru
|