Translations by Roman Cisneros

Roman Cisneros has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

15 of 5 results
14.
The Kubuntu community is individuals and teams working to package the software, test it, do bug triaging and then promoting Kubuntu to a wider audience. All of the software, artwork and documentation has been created, tested, used and discussed openly by people around the world participating in the Open Source community made possible by the Internet. So we invite you to help shape Kubuntu to better meet your needs.
2011-10-12
La Comunidad Kubuntu está formada por individuos y grupos desarrollando software, probándolo, solucionando errores y promoviendo Kubuntu a una audiencia más amplia. Todo el software, artes y documentación ha sido creado, probado y discutido abiertamente por personas alrededor del mundo que participan en la Comunidad de Código Abierto, la cual ha sido posible gracias a Internet. Por tanto, le invitamos a ayudar a hacer que Kubuntu cubra mejor sus necesidades.
16.
The easiest way to give back to the Kubuntu community is by sharing Kubuntu with others. Recommend Kubuntu to others, and show them how to download and install Kubuntu, and the possibilities and qualities of Open Source Software. As our community grows, it becomes more accepted and supported. Here are some of the steps you can take:
2011-10-12
La manera más fácil de contribuir con la Comunidad Kubuntu es compartiendo Kubuntu con los demás. Recomiende Kubuntu a otras personas, y muéstreles como descargarlo e instalarlo, así como las posibilidades y cualidades del Software de Código Abierto. En la medida en que nuestra comunidad crezca, será más aceptada y el soporte mejorará. Aquí hay algunos de los pasos que puede seguir:
2011-10-12
La manera más fácil de contribuir con Comunidad Kubuntu es compartiendo Kubuntu con los demás. Recomiende Kubuntu a otras personas, y muéstreles como descargarlo e instalarlo, así como las posibilidades y cualidades del Software de Código Abierto. En la medida en que nuestra comunidad crezca, será más aceptada y el soporte mejorará. Aquí hay algunos de los pasos que puede seguir:
18.
Get CDs by downloading the iso from <ulink url="http://www.kubuntu.org/getkubuntu/download">GetKubuntu</ulink> and then burn them (or create a LiveUSB) then distribute them to people who might be interested. Drop them off at libraries, Internet Cafes, schools, computer shops or anywhere else where people use computers. Please help people to use and understand Kubuntu if they approach you for help.
2011-10-12
Obtenga CDs de instalación descargando el ISO en <ulink url="http://www.kubuntu.org/getkubuntu/download">GetKubuntu</ulink> y quemándolo (o creando un LiveUSB), distribúyalos a personas que pudieran estar interesadas. Colóquelos en bibliotecas, cybercafés, escuelas, tiendas de cúmputo o en cualquier parte donde la gente use computadoras. Ayude a la gente a usar y entender Kubuntu cuando se acerquen a pedirle ayuda.
32.
Read through the documentation in the Ubuntu Forums and <ulink url="http://www.kubuntuforums.net/"> Kubuntuforum</ulink> and check them for accuracy, then put them in the Documentation Wiki.
2011-10-12
Lea detalladamente la documentación en los Foros de Ubuntu y <ulink url="http://www.kubuntuforums.net/"> Kubuntuforum</ulink> y asegúrese de que sea precisa, después colóquela en la Wiki de Documentación.