Translations by Ariel Maidana

Ariel Maidana has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 94 results
4.
&Server List...
2006-05-19
Lista de &Servidores
5.
Manage networks and servers
2006-05-19
Administrar redes y servidores
6.
Quick &Connect...
2006-05-19
&Conexión rápida
7.
Type in the address of a new IRC server to connect to
2006-05-19
Ingrese la dirección de un nuevo servidor IRC para conectarse
8.
&Reconnect
2006-05-19
&Reconectar
12.
&Identities...
2006-05-19
&Identidades
13.
Manage your nick, away and other identity settings
2006-05-19
Administrar su apodo, ausente y otras configuraciones de identidad
14.
&Watched Nicks Online
2006-05-19
Apodos en línea vigilados (&W)
16.
&Open Logfile
2006-05-19
Abrir archivo de registr&o
17.
Open the known history for this channel in a new tab
2006-05-19
Abrir la historia conocida de este canal en una nueva pestaña
21.
Show a list of all the known channels on this server
2006-05-19
Mostrar una lista de todos los canales conocidos en este servidor
23.
List all URLs that have been mentioned recently in a new tab
2006-05-19
Listar todas las URLs que han sido mencionadas recientemente en una nueva pestaña
24.
New &Konsole
2006-05-19
Nueva &Konsola
25.
Open a terminal in a new tab
2006-05-19
Abrir una terminal en una nueva pestaña
26.
&Next Tab
2006-05-19
Pestaña siguiente (&N)
27.
&Previous Tab
2006-05-19
Pestaña anterior (&P)
28.
Close &Tab
2006-05-19
Cerrar Pestaña (&T)
33.
Move Tab Right
2006-05-19
Mover Pestaña a la derecha
34.
Move Tab Left
2006-05-19
Mover Pestaña a la izquierda
36.
Enable Notifications
2006-05-19
Habilitar notificaciones
39.
Set Encoding
2006-05-19
Definir codificación
40.
Go to Tab %1
2006-05-19
Ir a Pestaña %1
43.
&Clear Window
2006-05-19
Limpiar Ventana (&C)
44.
Clear the contents of the current tab
2006-05-19
Limpiar los contenidos de la pestaña actual
45.
Clear &All Windows
2006-05-19
Limpiar todas las Ventanas (&A)
46.
Clear the contents of all open tabs
2006-05-19
Limpiar los contenidos de todas las pestañas abiertas
48.
&Join Channel...
2006-05-20
Unirse a un canal (&J)
49.
&IRC Color...
2006-05-20
Color de &IRC
50.
Set the color of your current IRC message
2006-05-20
Definir el color de su mensaje de IRC actual
52.
Insert a horizontal line into the current tab that only you can see
2006-05-20
Insertar una línea horizontal en la pestaña actual que sólo usted puede ver
53.
Special &Character...
2006-05-20
&Carácter especial
55.
Close &All Open Queries
2006-05-20
Cerrar todad las consultas abiertas (&A)
62.
Docking in System Tray
2006-05-20
Anclaje en la bandeja del sistema
69.
&Channel List
2006-05-19
Lista de de &Canales
70.
Set &Away Globally
2006-05-19
Establecer estado global de &Ausente
97.
Add Identity
2006-05-19
Añadir Identidad
98.
Identity name:
2006-05-19
Nombre de la identidad:
99.
You need to give the identity a name.
2006-05-19
Usted necesita dar a la identidad un nombre.
100.
Rename Identity
2006-05-19
Renombrar identidad
101.
This identity is in use, if you remove it the network settings using it will fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?
2006-05-19
Esta identidad está en uso, si usted la remueve la configuración de red usándola volverá a la identidad predeterminada. ¿Debería borrarse de todos modos?
102.
Are you sure you want to delete all information for this identity?
2006-05-19
¿Está seguro de que quiere borrar toda la información de esta identidad?
103.
Delete Identity
2006-05-19
Borrar identidad
105.
Duplicate Identity
2006-05-19
Duplicar identidad
261.
Konversation Bookmarks Editor
2006-05-19
Editor de marcadores de Konversation
425.
<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to the server. On the far right the current delay to the server is shown. The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from the server back to you.</qt>
2006-05-20
<qt>La barra de estados muestra varios mensajes, incluyendo cualquier problema al conectar con el servidor. En el extremo derecho se muestra el retraso actual al servidor. El retraso es el tiempo que toma a sus mensajes llegar al servidor, y del servidor de vuelta a usted.</qt>
432.
No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5.
2006-05-20
_: %1 = nombre del servidor, %2 = (x días), %3 = (x horas), %4 = (x minutos), %5 = (x segundos) No hay respuesta del servidor %1 por más de %2, %3, %4, y %5.
433.
No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4.
2006-05-20
_: %1 = nombre del servidor, %2 = (x horas), %3 = (x minutos), %4 = (x segundos) No hay respuesta del servidor %1 por más de %2, %3, y %4.
434.
No answer from server %1 for more than %2 and %3.
2006-05-20
_: %1 = nombre del servidor, %2 = (x minutos), %3 = (x segundos) No hay respuesta del servidor %1 por más de %2 y %3.
436.
Find Text...
2006-05-19
Encontrar texto
437.
Search for text in the current tab
2006-05-20
Buscar texto en la pestaña actual