Translations by H. İbrahim Güngör
H. İbrahim Güngör has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 35 of 35 results | First • Previous • Next • Last |
58. |
Next
|
|
2011-07-16 |
Sonraki
|
|
60. |
Previous
|
|
2011-07-16 |
Önceki
|
|
62. |
Options
|
|
2011-07-16 |
Seçenekler
|
|
63. |
Display the options menu
|
|
2011-07-16 |
Seçenekler menüsünü göster
|
|
64. |
Case sensitive
|
|
2011-08-27 |
Büyük/küçük harf duyarlı>
|
|
67. |
Highlight all matches
|
|
2011-08-27 |
Tüm eşleşenleri vurgula
|
|
71. |
&New Tab
|
|
2011-07-16 |
Yeni &Sekme
|
|
80. |
Name
|
|
2011-07-16 |
İsim
|
|
106. |
&None
|
|
2011-07-16 |
&Hiçbiri
|
|
110. |
Set &Encoding
|
|
2011-07-16 |
&Kodlamayı Ayarla
|
|
111. |
Enlarge Font
|
|
2011-07-16 |
Yazıtipini Genişlet
|
|
112. |
Shrink Font
|
|
2011-07-16 |
Yazıtipini Daralt
|
|
114. |
Configure Scrollback...
|
|
2011-07-16 |
Kaydırmayı Yapılandır...
|
|
116. |
Clear Scrollback and Reset
|
|
2011-07-16 |
Kaydırmayı Temizle ve Sıfırla
|
|
117. |
Configure Current Profile...
|
|
2011-07-16 |
Şu anki Profili Yapılandır...
|
|
122. |
<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem software was found on this system.</p><p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>
|
|
2011-07-16 |
<p>Bir ZModem dosya aktarım isteği algılandı ancak uygun ZModem yazılımı bulunamadı.
</p><p>'rzsz' veya 'lrzsz' paketini kurmak isteyebilirsiniz.</p>
|
|
123. |
<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress.</p>
|
|
2011-07-16 |
<p>Mevcut oturum zaten devam eden bir ZModem dosya transferine sahip.</p>
|
|
124. |
<p>No suitable ZModem software was found on this system.</p><p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>
|
|
2011-07-16 |
<p>Uygun ZModem yazılımı bulunamadı.</p><p>'rzsz' veya 'lrzsz' paketini kurmak isteyebilirsiniz.</p>
|
|
129. |
Number
|
|
2011-07-16 |
Numara
|
|
130. |
Title
|
|
2011-07-16 |
Başlık
|
|
134. |
Window Title Set by Shell
|
|
2011-07-16 |
Pencere Başlığı
|
|
145. |
Next Tab
|
|
2011-07-16 |
Sonraki Sekme
|
|
146. |
Previous Tab
|
|
2011-07-16 |
Önceki Sekme
|
|
148. |
Move Tab Left
|
|
2011-07-16 |
Sekmeyi Sola Taşı
|
|
149. |
Move Tab Right
|
|
2011-07-16 |
Sekmeyi Sağa Taşı
|
|
154. |
D&etach Current Tab
|
|
2011-07-16 |
&Şu anki Sekmeyi Ayır
|
|
166. |
Create tabs as specified in given tabs configuration file
|
|
2011-07-16 |
Sekmeleri, yapılandırma dosyasında belirtildiği gibi oluştur
|
|
172. |
List all the profile properties names and their type (for use with -p)
|
|
2011-07-16 |
Tüm profile özelliklerinin adlarını ve tiplerini listele (-p kullanarak)
|
|
256. |
Set the window size and position for this profile when exiting
|
|
2011-07-16 |
Çıkışta bu profil için pencere boyutu ve konumunu kaydet
|
|
257. |
Save window size and position on exit
|
|
2011-07-16 |
Çıkışta pencere boyutu ve konumunu kaydet
|
|
263. |
Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons in tab bar
|
|
2011-07-16 |
Sekme Çubuğunda 'Yeni Sekme' ve 'Sekmeyi Kapat'ı göster
|
|
280. |
Draw intense colors in bold font
|
|
2011-07-16 |
Keskin renkleri koyu yazıtipiyle çiz
|
|
313. |
Characters considered part of a word when double clicking:
|
|
2011-07-16 |
Çift tıklarken kelimenin bir parçası olacak karakterler
|
|
317. |
Text recognized as a link or an email address will be underlined when hovered by the mouse pointer.
|
|
2011-07-16 |
Fare imleci üzerine geldiğinde metin bir bağlantı veya e-posta adresi olarak tanınacak.
|
|
318. |
Underline links
|
|
2011-07-16 |
Bağlantıların altını çiz
|