Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
1726 of 34 results
17.
File to open
Arquivo para abrir
Translated by Marcus Gama
Reviewed by André Gondim
Located in main.cpp:36
18.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated by Marcus Gama
Located in rc.cpp:37
19.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated by Marcus Gama
Located in rc.cpp:38
20.
<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below
the currently selected elements?</p>
i18n: file: tips:2
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...você pode usar o Ctrl-U/Ctrl-L para criar um índice acima ou abaixo
dos elementos selecionados atualmente?</p>
Translated and reviewed by Marcus Gama
Located in rc.cpp:41
21.
<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>
i18n: file: tips:9
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...você pode importar e exportar arquivos <em>MathML</em>?</p>
Translated and reviewed by Marcus Gama
Located in rc.cpp:47
22.
<p>...to get the most out of KFormula you need to install
the TrueType version of the famous TeX fonts.
You can find them in <a href="http://www.ctan.org">ctan</a> at
<a href="http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>.
However you don't need to install all of those. Right now the fonts
<tt>cmbx10</tt>,
<tt>cmex10</tt>,
<tt>cmmi10</tt>,
<tt>cmr10</tt>,
<tt>cmsy10</tt>,
<tt>msam10</tt>
and
<tt>msbm10</tt>
are required.
</p>
i18n: file: tips:15
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>...para obter o máximo do KFormula, você terá que instalar
a versão TrueType das fontes do TeX mais conhecidas.
Você poderá encontrá-las no <a href="http://www.ctan.org">ctan</a> em
<a href="http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>.
Contudo, não terá que instalar todas as fontes. Atualmente, a
<tt>cmbx10</tt>,
<tt>cmex10</tt>,
<tt>cmmi10</tt>,
<tt>cmr10</tt>,
<tt>cmsy10</tt>,
<tt>msam10</tt>
e a
<tt>msbm10</tt>
são as necessárias.
</p>
Translated and reviewed by Marcus Gama
Located in rc.cpp:52
23.
<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create
right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or
<tt>Ctrl-_</tt> instead, you will get a left index.
</p>
i18n: file: tips:35
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>...você pode usar as teclas <tt>^</tt> e <tt>_</tt> para criar
índices superiores ou inferiores à direita? Se você pressionar
<tt>Ctrl-^</tt> ou <tt>Ctrl-_</tt>, irá obter um índice à esquerda.
</p>
Translated and reviewed by Marcus Gama
Located in rc.cpp:71
24.
<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its
name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press
space.
</p>
i18n: file: tips:44
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...você pode inserir qualquer um dos vários símbolos suportados escrevendo
seu nome? Basta pressionar a tecla da barra invertida (\), escrever
o nome do símbolo e pressionar Espaço.
</p>
Translated by Luiz Fernando L. R. Silva
Reviewed by André Gondim
In upstream:
<p>...você pode inserir qualquer um dos vários símbolos suportados, pressionando
o seu nome? Basta pressionar a tecla da barra invertida (\), escrever
o nome do símbolo e pressionar Espaço.
</p>
Suggested by Marcus Gama
Located in rc.cpp:79
25.
<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the
corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?
</p>
i18n: file: tips:53
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...você pode inserir letras gregas muito facilmente, pressionando na letra
ocidental correspondente e pressionado Ctrl-G em seguida?
</p>
Translated and reviewed by Marcus Gama
Located in rc.cpp:87
26.
<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> element?
By inserting <tt>&</tt> you can align these lines.
</p>
i18n: file: tips:61
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...você pode inserir qualquer número de linhas com o elemento <em>Multilinha</em>?
Se inserir <tt>&</tt>, poderá alinhar estas linhas.
</p>
Translated and reviewed by Marcus Gama
Located in rc.cpp:94
1726 of 34 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: André Gondim, Luiz Fernando L. R. Silva, Marcus Gama, Marcus Gama.