|
11.
|
|
|
unknown
|
Context: |
|
a file called 'unknown'
|
|
|
|
未知
|
|
Translated by
Franklin
|
|
|
|
Located in
attachmentfromurljob.cpp:86
|
|
12.
|
|
|
Could not read file %1.
|
|
|
|
無法讀取檔案 %1。
|
|
Translated by
Franklin
|
|
|
|
Located in
attachmentfromurljob.cpp:99
|
|
13.
|
|
|
"%1" not found. Please specify the full path.
|
|
|
|
找不到 %1。請指定完整路徑。
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
attachmentfromurljob.cpp:136
|
|
14.
|
|
|
You may not attach files bigger than %1.
|
|
|
|
您可能不能附加大於 %1 的檔案。
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
attachmentfromurljob.cpp:145
|
|
15.
|
|
|
<p>The <em>MIME type</em> of the file:</p><p>Normally, you do not need to touch this setting, since the type of the file is automatically checked; but, sometimes, %1 may not detect the type correctly -- here is where you can fix that.</p>
|
|
|
|
<p>檔案的 <em>MIME 型態</em>:</p> <p>通常您不需要去改變這個設定,系統會自動偵測檔案型態。但是有時候 %1 無法正確偵測,您可以在這裡修正。</p>
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
attachmentpropertiesdialog.cpp:124
|
|
16.
|
|
|
<p>The estimated size of the attachment:</p><p>Note that, in an email message, a binary file encoded with base64 will take up four thirds the actual size of the file.</p>
|
|
|
|
<p>附件的估計大小:</p> <p>注意,在信件中,用 base64 編碼一個非文字檔時,產生的大小會比原來的大四分之三。</p>
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
attachmentpropertiesdialog.cpp:131
|
|
17.
|
|
|
<p>The file name of the part:</p><p>Although this defaults to the name of the attached file, it does not specify the file to be attached; rather, it suggests a file name to be used by the recipient's mail agent when saving the part to disk.</p>
|
|
|
|
<p>此部份的檔案名稱</p> <p>雖然通常是指附檔本身的檔名,但是並不盡然。更正確地說,它只是用於建議收件者在儲存的時候使用什麼名稱。</p>
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
attachmentpropertiesdialog.cpp:136
|
|
18.
|
|
|
<p>A description of the part:</p><p>This is just an informational description of the part, much like the Subject is for the whole message; most mail agents will show this information in their message previews alongside the attachment's icon.</p>
|
|
|
|
<p>此部份的說明:</p> <p>這是一些關於此部份的資訊,通常會顯示在附件圖示的說明。</p>
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
attachmentpropertiesdialog.cpp:143
|
|
19.
|
|
|
<p>The transport encoding of this part:</p><p>Normally, you do not need to change this, since %1 will use a decent default encoding, depending on the MIME type; yet, sometimes, you can significantly reduce the size of the resulting message, e.g. if a PostScript file does not contain binary data, but consists of pure text -- in this case, choosing "quoted-printable" over the default "base64" will save up to 25% in resulting message size.</p>
|
|
|
|
<p>此部份的傳送編碼方式</p> <p>通常您不需要去修改它,%1 會根據 MIME 型態來判斷使用哪一種編碼方式。但是您還是可以自行指定。有時自行指定可以節省一些空間,例如 PostScript 檔內以文字為主,使用 quoted-printable 而不是預設的 base64 可以省下約 25% 的大小。</p>
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
attachmentpropertiesdialog.cpp:150
|
|
20.
|
|
|
<p>Check this option if you want to suggest to the recipient the automatic (inline) display of this part in the message preview, instead of the default icon view;</p><p>Technically, this is carried out by setting this part's <em>Content-Disposition</em> header field to "inline" instead of the default "attachment".</p>
|
|
|
|
<p>如果您要讓收件者那一端自動顯示出這部份的預覽,而不是只顯示圖示,就勾選這個選項。</p> <p>技術上,這只消在 <em>Content-Disposition</em> 標頭上使用 inline 而不是用 attachment 即可。</p>
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
attachmentpropertiesdialog.cpp:161
|